Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Naṣrallāh ibn Muḥammad al-ʿUmarī al-ʿAǧamī al-Šāfiʿī al-Ḫalḫālī . Gloses sur le commentaire d' al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d' Aṯīr al-Dīn al-Abharī ., حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة — الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Naṣrallāh ibn Muḥammad al-ʿUmarī al-ʿAǧamī al-Šāfiʿī al-Ḫalḫālī . Gloses sur le commentaire d' al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d' Aṯīr al-Dīn al-Abharī ., حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة — الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي
( حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Naṣrallāh ibn Muḥammad al-ʿUmarī al-ʿAǧamī al-Šāfiʿī al-Ḫalḫālī . Gloses sur le commentaire d' al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d' Aṯīr al-Dīn al-Abharī ., حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة — الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي
İsim Orijinal حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Philosophie - هداية الحكمة هداية الحكمة MUḤAMMAD Mosliḥ al-Dīn al-Lārī (ŠŠams al-Dīn) [Auteur présumé] مصلح الدين اللاري [Auteur présumé] Al-MOFADḌAL ibn ʿUmar al-Abharī (Aṯīr al-Dīn) [Auteur] ابراهيم الباهي بلدا الشافعي مذهبا [Copiste] ابو المواهب [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] عبد الجليل
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 77
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 20 centimètres ; largeur, 14 centimètres et demi, 28 lignes par page.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2364
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0027105_FRBNFEAD0000302813159
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1762
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399., C. Brockelmann, GAL , I² 608 mentionne ce manuscrit parmi celles des gloses d'al-Lārī.. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399., C. Brockelmann, GAL , I² 608 mentionne ce manuscrit parmi celles des gloses d'al-Lārī.. Traces de titre sur la tranche inférieure et sur une étiquette de dos. Réclames à tous les feuillets.. Ce texte a été identifié par Jawdath Jabbour (PhASIF) en 2018. La main qui a apposé deux intitulés sur la page de titre (f. 1r) attribuant de manière erronée les gloses sur le commentaire d'al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d'al-Abharī à Muṣliḥ al-Dīn al-Lārī , a été suivie par de Slane puis G. Vajda. Ce dernier considère qu'il s'agirait d'une copie incomplète du sur-commentaire d'al-Lārī. Il s'agit, en fait des gloses de Naṣrallāh al-‛Aǧamī al-Ḫalḫālī au commentaire de Maybudī. Une autre copie anonyme de ce texte, largement incomplète, se trouve dans le manuscrit 1220 de l'université Umm al-Qirā en Arabie Saoudite. J. Jabbour a idnetifié le texte grâce à quelques citations de ces gloses apparaissant dans les marges du manuscrit Leipzig, Universitätsbibliothek Leipzig, Cod. Arab. 19, où l’auteur est nommé (Naṣrallāh dans la glose citée en marge de tête, Naṣrallāh al-‛Aǧamī dans la deuxième glose de la marge de gouttière). Brockelmann en signale une copie au Caire. Le texte commence abruptement, sans aucun prologue, avec la glose des premiers mots du commentaire de Maybūdī. Il ne porte pas sur la totalité de ce commentaire mais s'achève à la fin du deuxième fann sur les corps célestes (al-falak). Début du texte (f. 1v) : قوله الهداية امر من لدنه ناش من عنده اما بواسط او بدونها سوا كانت بمعني الدلالة علي ما يوصل الي المط كما في قوله تعالي واما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمي علي الهدي او بمعني الدلالة الموصلة اليه كما في قوله تع انك لا تهدي من احببت ولكن الله يهدي من يشا فان قلت ليس يغير الله تعالي الانسان بمعني الأخير للهداية كما يدل عليه هذه الاية Fin du texte (f. 75v) : فلو لم يكن لتلك العوارض من لوازم الوجود الخارجي لزم ان اليعي الجبلي في الذهن وان يحرق بالنار ويضي بالشمس واللازم منتف فكذا الملزوم قوله فتامل لعلي وجه القايل ان ما ثبت بالذهن امتناع صدور الحركات غير متناهية في القوة الجسمانية مطلقا سوا كان بواسطة او بدونه او ليس فيها ما يحصل الثاني فلا يكون هذا الجواب صحيحا أيضا Copie achevée un vendredi du mois de ša‛bān [1]175 / février-mars 1762 (et non 1075 comme indiqué dans le catalogue de W. M. G. de Slane) Ibrāhīm al-Bāhī baladan al-Šāfiʿī maḏhaban (f. 75v-76).. Marque de possession de Abū al-Mawāhib offrant ce volume à son fils, ʿAbd al-Ǧalīl (f. 1r). Basmala dans un encadrement tracé à main levée à l'encre rouge en forme de chapiteau et contenant un semis de trois points rouges disposés en triangles. Demi-reliure à rabat, cuir marron et papier marbré, décor central avec pièce de cuir en forme de mandorle, contreplats doublés de papier orange.. Notice du catalogue de W. M. G. de Slane modifiée d'après les informations données par Sarah Maloberti, Kacem Gharbi, Jawdath Jabbour. Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230)
Örnek Metin Ce texte a été identifié par Jawdath Jabbour (PhASIF) en 2018. La main qui a apposé deux intitulés sur la page de titre (f. 1r) attribuant de manière erronée les gloses sur le commentaire d'al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d'al-Abharī à Muṣliḥ al-Dīn al-Lārī , a été suivie par de Slane puis G. Vajda. Ce dernier considère qu'il s'agirait d'une copie incomplète du sur-commentaire d'al-Lārī. Il s'agit, en fait des gloses de Naṣrallāh al-‛Aǧamī al-Ḫalḫālī au commentaire de Maybudī. Une autre copie anonyme de ce texte, largement incomplète, se trouve dans le manuscrit 1220 de l'université Umm al-Qirā en Arabie Saoudite. J. Jabbour a idnetifié le texte grâce à quelques citations de ces gloses apparaissant dans les marges du manuscrit Leipzig, Universitätsbibliothek Leipzig, Cod. Arab. 19, où l’auteur est nommé (Naṣrallāh dans la glose citée en marge de tête, Naṣrallāh al-‛Aǧamī dans la deuxième glose de la marge de gouttière). Brockelmann en signale une copie au Caire. Le texte commence abruptement, sans aucun prologue, avec la glose des premiers mots du commentaire de Maybūdī. Il ne porte pas sur la totalité de ce commentaire mais s'achève à la fin du deuxième fann sur les corps célestes (al-falak). Début du texte (f. 1v) : قوله الهداية امر من لدنه ناش من عنده اما بواسط او بدونها سوا كانت بمعني الدلالة علي ما يوصل الي المط كما في قوله تعالي واما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمي علي الهدي او بمعني الدلالة الموصلة اليه كما في قوله تع انك لا تهدي من احببت ولكن الله يهدي من يشا فان قلت ليس يغير الله تعالي الانسان بمعني الأخير للهداية كما يدل عليه هذه الاية Fin du texte (f. 75v) : فلو لم يكن لتلك العوارض من لوازم الوجود الخارجي لزم ان اليعي الجبلي في الذهن وان يحرق بالنار ويضي بالشمس واللازم منتف فكذا الملزوم قوله فتامل لعلي وجه القايل ان ما ثبت بالذهن امتناع صدور الحركات غير متناهية في القوة الجسمانية مطلقا سوا كان بواسطة او بدونه او ليس فيها ما يحصل الثاني فلا يكون هذا الجواب صحيحا أيضا Copie achevée un vendredi du mois de ša‛bān [1]175 / février-mars 1762 (et non 1075 comme indiqué dans le catalogue de W. M. G. de Slane) Ibrāhīm al-Bāhī baladan al-Šāfiʿī maḏhaban (f. 75v-76).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 2290
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Transcription d'inscriptions apparaissant sur des pièces de monnaie ottomanes au nom de Mustafa IV et Mahmud II. (f. 77v)
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la vente la collection d' Armand Caussin de Perceval , en décembre 1871 (C 6269). Voir L. Delisle, Cabinet des manuscrits , II, 316.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané : trois cercles, au f. 17 le deuxième cercle porte les lettres FI en son milieu ; agneau avec drapeau dans un cercle (f. 19) ; contremarque H P (f. 77).
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire. Rubriques en rouge.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Naṣrallāh ibn Muḥammad al-ʿUmarī al-ʿAǧamī al-Šāfiʿī al-Ḫalḫālī . Gloses sur le commentaire d' al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d' Aṯīr al-Dīn al-Abharī ., حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة — الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي

( حاشية على شرح الميبدي على هداية الحكمة الخلخالي، نصر الله بن محمد العمري العجمي الشافعي)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Philosophie - هداية الحكمة هداية الحكمة MUḤAMMAD Mosliḥ al-Dīn al-Lārī (ŠŠams al-Dīn) [Auteur présumé] مصلح الدين اللاري [Auteur présumé] Al-MOFADḌAL ibn ʿUmar al-Abharī (Aṯīr al-Dīn) [Auteur] ابراهيم الباهي بلدا الشافعي مذهبا [Copiste] ابو المواهب [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] عبد الجليل
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 77
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 20 centimètres ; largeur, 14 centimètres et demi, 28 lignes par page.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2364
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0027105_FRBNFEAD0000302813159
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1762
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399., C. Brockelmann, GAL , I² 608 mentionne ce manuscrit parmi celles des gloses d'al-Lārī.. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399., C. Brockelmann, GAL , I² 608 mentionne ce manuscrit parmi celles des gloses d'al-Lārī.. Traces de titre sur la tranche inférieure et sur une étiquette de dos. Réclames à tous les feuillets.. Ce texte a été identifié par Jawdath Jabbour (PhASIF) en 2018. La main qui a apposé deux intitulés sur la page de titre (f. 1r) attribuant de manière erronée les gloses sur le commentaire d'al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d'al-Abharī à Muṣliḥ al-Dīn al-Lārī , a été suivie par de Slane puis G. Vajda. Ce dernier considère qu'il s'agirait d'une copie incomplète du sur-commentaire d'al-Lārī. Il s'agit, en fait des gloses de Naṣrallāh al-‛Aǧamī al-Ḫalḫālī au commentaire de Maybudī. Une autre copie anonyme de ce texte, largement incomplète, se trouve dans le manuscrit 1220 de l'université Umm al-Qirā en Arabie Saoudite. J. Jabbour a idnetifié le texte grâce à quelques citations de ces gloses apparaissant dans les marges du manuscrit Leipzig, Universitätsbibliothek Leipzig, Cod. Arab. 19, où l’auteur est nommé (Naṣrallāh dans la glose citée en marge de tête, Naṣrallāh al-‛Aǧamī dans la deuxième glose de la marge de gouttière). Brockelmann en signale une copie au Caire. Le texte commence abruptement, sans aucun prologue, avec la glose des premiers mots du commentaire de Maybūdī. Il ne porte pas sur la totalité de ce commentaire mais s'achève à la fin du deuxième fann sur les corps célestes (al-falak). Début du texte (f. 1v) : قوله الهداية امر من لدنه ناش من عنده اما بواسط او بدونها سوا كانت بمعني الدلالة علي ما يوصل الي المط كما في قوله تعالي واما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمي علي الهدي او بمعني الدلالة الموصلة اليه كما في قوله تع انك لا تهدي من احببت ولكن الله يهدي من يشا فان قلت ليس يغير الله تعالي الانسان بمعني الأخير للهداية كما يدل عليه هذه الاية Fin du texte (f. 75v) : فلو لم يكن لتلك العوارض من لوازم الوجود الخارجي لزم ان اليعي الجبلي في الذهن وان يحرق بالنار ويضي بالشمس واللازم منتف فكذا الملزوم قوله فتامل لعلي وجه القايل ان ما ثبت بالذهن امتناع صدور الحركات غير متناهية في القوة الجسمانية مطلقا سوا كان بواسطة او بدونه او ليس فيها ما يحصل الثاني فلا يكون هذا الجواب صحيحا أيضا Copie achevée un vendredi du mois de ša‛bān [1]175 / février-mars 1762 (et non 1075 comme indiqué dans le catalogue de W. M. G. de Slane) Ibrāhīm al-Bāhī baladan al-Šāfiʿī maḏhaban (f. 75v-76).. Marque de possession de Abū al-Mawāhib offrant ce volume à son fils, ʿAbd al-Ǧalīl (f. 1r). Basmala dans un encadrement tracé à main levée à l'encre rouge en forme de chapiteau et contenant un semis de trois points rouges disposés en triangles. Demi-reliure à rabat, cuir marron et papier marbré, décor central avec pièce de cuir en forme de mandorle, contreplats doublés de papier orange.. Notice du catalogue de W. M. G. de Slane modifiée d'après les informations données par Sarah Maloberti, Kacem Gharbi, Jawdath Jabbour. Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230)
Örnek Metin Ce texte a été identifié par Jawdath Jabbour (PhASIF) en 2018. La main qui a apposé deux intitulés sur la page de titre (f. 1r) attribuant de manière erronée les gloses sur le commentaire d'al-Maybudī à la Hidāyat al-ḥikma d'al-Abharī à Muṣliḥ al-Dīn al-Lārī , a été suivie par de Slane puis G. Vajda. Ce dernier considère qu'il s'agirait d'une copie incomplète du sur-commentaire d'al-Lārī. Il s'agit, en fait des gloses de Naṣrallāh al-‛Aǧamī al-Ḫalḫālī au commentaire de Maybudī. Une autre copie anonyme de ce texte, largement incomplète, se trouve dans le manuscrit 1220 de l'université Umm al-Qirā en Arabie Saoudite. J. Jabbour a idnetifié le texte grâce à quelques citations de ces gloses apparaissant dans les marges du manuscrit Leipzig, Universitätsbibliothek Leipzig, Cod. Arab. 19, où l’auteur est nommé (Naṣrallāh dans la glose citée en marge de tête, Naṣrallāh al-‛Aǧamī dans la deuxième glose de la marge de gouttière). Brockelmann en signale une copie au Caire. Le texte commence abruptement, sans aucun prologue, avec la glose des premiers mots du commentaire de Maybūdī. Il ne porte pas sur la totalité de ce commentaire mais s'achève à la fin du deuxième fann sur les corps célestes (al-falak). Début du texte (f. 1v) : قوله الهداية امر من لدنه ناش من عنده اما بواسط او بدونها سوا كانت بمعني الدلالة علي ما يوصل الي المط كما في قوله تعالي واما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمي علي الهدي او بمعني الدلالة الموصلة اليه كما في قوله تع انك لا تهدي من احببت ولكن الله يهدي من يشا فان قلت ليس يغير الله تعالي الانسان بمعني الأخير للهداية كما يدل عليه هذه الاية Fin du texte (f. 75v) : فلو لم يكن لتلك العوارض من لوازم الوجود الخارجي لزم ان اليعي الجبلي في الذهن وان يحرق بالنار ويضي بالشمس واللازم منتف فكذا الملزوم قوله فتامل لعلي وجه القايل ان ما ثبت بالذهن امتناع صدور الحركات غير متناهية في القوة الجسمانية مطلقا سوا كان بواسطة او بدونه او ليس فيها ما يحصل الثاني فلا يكون هذا الجواب صحيحا أيضا Copie achevée un vendredi du mois de ša‛bān [1]175 / février-mars 1762 (et non 1075 comme indiqué dans le catalogue de W. M. G. de Slane) Ibrāhīm al-Bāhī baladan al-Šāfiʿī maḏhaban (f. 75v-76).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 2290
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Transcription d'inscriptions apparaissant sur des pièces de monnaie ottomanes au nom de Mustafa IV et Mahmud II. (f. 77v)
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la vente la collection d' Armand Caussin de Perceval , en décembre 1871 (C 6269). Voir L. Delisle, Cabinet des manuscrits , II, 316.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané : trois cercles, au f. 17 le deuxième cercle porte les lettres FI en son milieu ; agneau avec drapeau dans un cercle (f. 19) ; contremarque H P (f. 77).
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire. Rubriques en rouge.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.