Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Andrāwus ibn ʿAbd Allāh al-Kaldānī ( André de Saint-Jean) . Vocabulaire persan-turc-arabe | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Andrāwus ibn ʿAbd Allāh al-Kaldānī ( André de Saint-Jean) . Vocabulaire persan-turc-arabe

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Andrāwus ibn ʿAbd Allāh al-Kaldānī ( André de Saint-Jean) . Vocabulaire persan-turc-arabe
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu الكلداني، اندراوس بن عبد الله [Auteur] André de Saint-Jean [Copiste] Andrea di San Juan [Auteur] Al-Luġa Lexicographie - Kitāb Šāhidī Kitāb Šāhidī - كتاب شاهدي كتاب شاهدي
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 47
Fiziksel Boyutlar 210 x 155 mm, 23 lignes à la page, surface écrite 150 x 90 mm
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7102
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0093626_FRBNFEAD0000968846663
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1687
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Le vocabulaire est disposé sur plusieurs colonnes. . Quaternions. Réglure à la mistara. Réclames à tous les feuillets.. Ecrit par un maronite, Andrea di San Juan , à Alep le 29 mai 1687.. Donné à la Société Asiatique par Garcin de Tassy le 3 novembre 1823, n° 4 ( Journal asiatique , 1823, Séance du 3 novembre 1823, p. 312). Couverture cartonnée. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Ecrit par un maronite, Andrea di San Juan , à Alep le 29 mai 1687.
Eski Raf Numarası Ms. or. 2 (Société Asiatique)
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Déposé à la Bibliothèque nationale par la Société Asiatique en 1981.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Filigrane en forme de fleur à trois pétales surmontée des lettres PA
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire. Texte en noir et rouge
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Andrāwus ibn ʿAbd Allāh al-Kaldānī ( André de Saint-Jean) . Vocabulaire persan-turc-arabe

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu الكلداني، اندراوس بن عبد الله [Auteur] André de Saint-Jean [Copiste] Andrea di San Juan [Auteur] Al-Luġa Lexicographie - Kitāb Šāhidī Kitāb Šāhidī - كتاب شاهدي كتاب شاهدي
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 47
Fiziksel Boyutlar 210 x 155 mm, 23 lignes à la page, surface écrite 150 x 90 mm
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7102
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0093626_FRBNFEAD0000968846663
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1687
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Le vocabulaire est disposé sur plusieurs colonnes. . Quaternions. Réglure à la mistara. Réclames à tous les feuillets.. Ecrit par un maronite, Andrea di San Juan , à Alep le 29 mai 1687.. Donné à la Société Asiatique par Garcin de Tassy le 3 novembre 1823, n° 4 ( Journal asiatique , 1823, Séance du 3 novembre 1823, p. 312). Couverture cartonnée. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Ecrit par un maronite, Andrea di San Juan , à Alep le 29 mai 1687.
Eski Raf Numarası Ms. or. 2 (Société Asiatique)
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Déposé à la Bibliothèque nationale par la Société Asiatique en 1981.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Filigrane en forme de fleur à trois pétales surmontée des lettres PA
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire. Texte en noir et rouge
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.