Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman intitulé غرّه ازهر « l'Aurore éclatante ». | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman intitulé غرّه ازهر « l'Aurore éclatante ».
( غرّه ازهر )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman intitulé غرّه ازهر « l'Aurore éclatante ».
İsim Orijinal غرّه ازهر
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ghourre-i azhar Ghourre-i azhar - Zahr-i azhar Zahr-i azhar
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 155
Fiziksel Boyutlar 22,5 × 16,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 436
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090552_FRBNFEAD00009375390487
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, de diverses mains, de la première moitié du XVIII e siècle.. Voir le n° 357 de l'Ancien fonds. D'après le titre qui se lit au début de la première section de ce roman, il a été écrit pour la distraction du sultan Mourad [IV], lorsqu'il était jeune (folio 1 verso) ; ces contes ont été réunis sous le règne du sultan Mohammed IV, [fils] d'Ibrahim, fils d'Ahmed I er (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687) [folio 2 verso], dont les louanges paraissent dans la préface ; au folio 27 verso, se trouve le second fascicule, qui contient la fin du second récit et le commencement du troisième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 3 de l'Ancien fonds, et qui est daté de l'année 1159 de l'hégire (1746) ; au folio 47 verso, se trouve, de la même main et appartenant au même exemplaire, la troisième section du roman, avec la suite du troisième récit ; au folio 67 verso, la quatrième partie, contenant la fin du troisième récit et le commencement du quatrième, appartenant au même exemplaire que le n° 357, 4 de l'Ancien fonds ; au folio 94 verso, la cinquième partie, contenant la fin du quatrième récit et le commencement du cinquième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 9 de l'Ancien fonds ; au folio 118 verso, la sixième partie, contenant la suite du cinquième récit, de la même main que le n° 357,9 de l'Ancien fonds ; un fragment des Mille et une Nuits , en turc, lequel est donné comme étant le cinquième fascicule de l'histoire de Kamar el-zeman et qui contient en effet la fin de l'histoire de ce prince (folio 138 verso).. Reliure en veau raciné, au chiffre de Charles X.
Örnek Metin Voir le n° 357 de l'Ancien fonds. D'après le titre qui se lit au début de la première section de ce roman, il a été écrit pour la distraction du sultan Mourad [IV], lorsqu'il était jeune (folio 1 verso) ; ces contes ont été réunis sous le règne du sultan Mohammed IV, [fils] d'Ibrahim, fils d'Ahmed I er (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687) [folio 2 verso], dont les louanges paraissent dans la préface ; au folio 27 verso, se trouve le second fascicule, qui contient la fin du second récit et le commencement du troisième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 3 de l'Ancien fonds, et qui est daté de l'année 1159 de l'hégire (1746) ; au folio 47 verso, se trouve, de la même main et appartenant au même exemplaire, la troisième section du roman, avec la suite du troisième récit ; au folio 67 verso, la quatrième partie, contenant la fin du troisième récit et le commencement du quatrième, appartenant au même exemplaire que le n° 357, 4 de l'Ancien fonds ; au folio 94 verso, la cinquième partie, contenant la fin du quatrième récit et le commencement du cinquième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 9 de l'Ancien fonds ; au folio 118 verso, la sixième partie, contenant la suite du cinquième récit, de la même main que le n° 357,9 de l'Ancien fonds ; un fragment des Mille et une Nuits , en turc, lequel est donné comme étant le cinquième fascicule de l'histoire de Kamar el-zeman et qui contient en effet la fin de l'histoire de ce prince (folio 138 verso).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman intitulé غرّه ازهر « l'Aurore éclatante ».

( غرّه ازهر )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ghourre-i azhar Ghourre-i azhar - Zahr-i azhar Zahr-i azhar
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 155
Fiziksel Boyutlar 22,5 × 16,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 436
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090552_FRBNFEAD00009375390487
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, de diverses mains, de la première moitié du XVIII e siècle.. Voir le n° 357 de l'Ancien fonds. D'après le titre qui se lit au début de la première section de ce roman, il a été écrit pour la distraction du sultan Mourad [IV], lorsqu'il était jeune (folio 1 verso) ; ces contes ont été réunis sous le règne du sultan Mohammed IV, [fils] d'Ibrahim, fils d'Ahmed I er (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687) [folio 2 verso], dont les louanges paraissent dans la préface ; au folio 27 verso, se trouve le second fascicule, qui contient la fin du second récit et le commencement du troisième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 3 de l'Ancien fonds, et qui est daté de l'année 1159 de l'hégire (1746) ; au folio 47 verso, se trouve, de la même main et appartenant au même exemplaire, la troisième section du roman, avec la suite du troisième récit ; au folio 67 verso, la quatrième partie, contenant la fin du troisième récit et le commencement du quatrième, appartenant au même exemplaire que le n° 357, 4 de l'Ancien fonds ; au folio 94 verso, la cinquième partie, contenant la fin du quatrième récit et le commencement du cinquième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 9 de l'Ancien fonds ; au folio 118 verso, la sixième partie, contenant la suite du cinquième récit, de la même main que le n° 357,9 de l'Ancien fonds ; un fragment des Mille et une Nuits , en turc, lequel est donné comme étant le cinquième fascicule de l'histoire de Kamar el-zeman et qui contient en effet la fin de l'histoire de ce prince (folio 138 verso).. Reliure en veau raciné, au chiffre de Charles X.
Örnek Metin Voir le n° 357 de l'Ancien fonds. D'après le titre qui se lit au début de la première section de ce roman, il a été écrit pour la distraction du sultan Mourad [IV], lorsqu'il était jeune (folio 1 verso) ; ces contes ont été réunis sous le règne du sultan Mohammed IV, [fils] d'Ibrahim, fils d'Ahmed I er (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687) [folio 2 verso], dont les louanges paraissent dans la préface ; au folio 27 verso, se trouve le second fascicule, qui contient la fin du second récit et le commencement du troisième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 3 de l'Ancien fonds, et qui est daté de l'année 1159 de l'hégire (1746) ; au folio 47 verso, se trouve, de la même main et appartenant au même exemplaire, la troisième section du roman, avec la suite du troisième récit ; au folio 67 verso, la quatrième partie, contenant la fin du troisième récit et le commencement du quatrième, appartenant au même exemplaire que le n° 357, 4 de l'Ancien fonds ; au folio 94 verso, la cinquième partie, contenant la fin du quatrième récit et le commencement du cinquième, dans un exemplaire de la même main que le n° 357, 9 de l'Ancien fonds ; au folio 118 verso, la sixième partie, contenant la suite du cinquième récit, de la même main que le n° 357,9 de l'Ancien fonds ; un fragment des Mille et une Nuits , en turc, lequel est donné comme étant le cinquième fascicule de l'histoire de Kamar el-zeman et qui contient en effet la fin de l'histoire de ce prince (folio 138 verso).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.