Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Fragment d'une Histoire du Maghreb . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Fragment d'une Histoire du Maghreb .

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Fragment d'une Histoire du Maghreb .
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Taʾrīḫ Histoire Maghreb [Sujet]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 23
Fiziksel Boyutlar 180 x 115 mm, 13 lignes à la page, surface écrite 110 x 63 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7020
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0016823_FRBNFEAD0000199996601
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Réglure à la mistara. Les cahiers ne sont pas cousus (le bifeuillet 15-16 porte seul des traces de couture). Réclames à tous les versos, réclames également aux rectos jusqu'au f; 12.. F. 1-20 : chronique des Idrisides aux Almohades F. 20-23r : obituaire. Copie acéphale et lacunaire. Premiers mots (f. 1) : 315 ـ فأخرجه عنها ومحمد هو هذا الملقب بالحاج Derniers mots : الذي بلغ علما وورعا ونسكا Copie anonyme et non datée.. Pas de reliure.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin F. 1-20 : chronique des Idrisides aux Almohades F. 20-23r : obituaire. Copie acéphale et lacunaire. Premiers mots (f. 1) : 315 ـ فأخرجه عنها ومحمد هو هذا الملقب بالحاج Derniers mots : الذي بلغ علما وورعا ونسكا Copie anonyme et non datée.
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Boîte
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné par Mme G. S. Colin en 1980. Voir Arabe 7003-7074, 7077-7084, 7316 : don de Mme G. S. Colin .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier de fabrication industrielle
Yazı/El Yazısı Maġribī de plusieurs mains (f. 1-14 ; f. 14-16 ; f. 17-23). Encre noire. Les dates et les noms sont écrits en rouge (f. 1-16), en rouge et en bleu (f. 17-23).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Fragment d'une Histoire du Maghreb .

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Taʾrīḫ Histoire Maghreb [Sujet]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 23
Fiziksel Boyutlar 180 x 115 mm, 13 lignes à la page, surface écrite 110 x 63 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7020
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0016823_FRBNFEAD0000199996601
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Réglure à la mistara. Les cahiers ne sont pas cousus (le bifeuillet 15-16 porte seul des traces de couture). Réclames à tous les versos, réclames également aux rectos jusqu'au f; 12.. F. 1-20 : chronique des Idrisides aux Almohades F. 20-23r : obituaire. Copie acéphale et lacunaire. Premiers mots (f. 1) : 315 ـ فأخرجه عنها ومحمد هو هذا الملقب بالحاج Derniers mots : الذي بلغ علما وورعا ونسكا Copie anonyme et non datée.. Pas de reliure.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin F. 1-20 : chronique des Idrisides aux Almohades F. 20-23r : obituaire. Copie acéphale et lacunaire. Premiers mots (f. 1) : 315 ـ فأخرجه عنها ومحمد هو هذا الملقب بالحاج Derniers mots : الذي بلغ علما وورعا ونسكا Copie anonyme et non datée.
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Boîte
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné par Mme G. S. Colin en 1980. Voir Arabe 7003-7074, 7077-7084, 7316 : don de Mme G. S. Colin .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier de fabrication industrielle
Yazı/El Yazısı Maġribī de plusieurs mains (f. 1-14 ; f. 14-16 ; f. 17-23). Encre noire. Les dates et les noms sont écrits en rouge (f. 1-16), en rouge et en bleu (f. 17-23).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.