Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., داراب نامه . Dârâb nâme Firuzşah name Roman de Darab ; fragments du roman persan de Sheïkh Hağğ Mohammed Peïghamber, traduit par Salih ibn Ǧelal. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., داراب نامه . Dârâb nâme Firuzşah name Roman de Darab ; fragments du roman persan de Sheïkh Hağğ Mohammed Peïghamber, traduit par Salih ibn Ǧelal.
( داراب نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., داراب نامه . Dârâb nâme Firuzşah name Roman de Darab ; fragments du roman persan de Sheïkh Hağğ Mohammed Peïghamber, traduit par Salih ibn Ǧelal.
İsim Orijinal داراب نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Darab name, Kitab-i Darab-i firouzshah Darab name, Kitab-i Darab-i firouzshah - Dârâb nâme Dârâb nâme - Firuzşah name Firuzşah name - Fīrūzšāh nāmā Fīrūzšāh nāmā Abou Tahir el-Tartousi [Auteur] Tarsousi Abū Ṭāhir Ṭarsūsī‏, [Auteur] Sheïkh Hağğ Mohammed ibn Sheïkh ʿAli ibn Taǧ Mohammed [Auteur] Peïghamber Sheïkh Hağğ Mohammed Peïghamber [Auteur] Salih ibn Ǧelal [Traducteur] Salih b. Celal [Traducteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 234
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 103
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089407_FRBNFEAD00009260889765
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1670
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, de plusieurs mains, toutes médiocres, l'une d'elles datée (folio 192 verso) do 1081 de l'hégire (1670).. Le titre est donné au verso du feuillet 121, sous la forme كتاب داراب فيروز شاه. Darab, suivant une généalogie impossible, y est le fils de Behmen, fils d'Isfendiar, fils de Goushtasp, fils de Lohrasp. Rien ne permet de déterminer à quelle partie de cette histoire fabuleuse se rattache le fragment contenu dans les feuillets 1-74 ; le fragment qui s'étend du feuillet 81 au feuillet 108 termine le second volume du Darab name , et correspond à peu près au texte des trente derniers feuillets du manuscrit 140 du Supplément turc ; le tome III est formé du texte des feuillets 121-192, et se termine par cette mention qu'il est le onzième ( sic ) volume du Firouz Shah name ; le quatrième fragment commence au folio 194 verso. Reliés en grand désordre.. Demi-reliure.. MàJ par SY en 2019
Örnek Metin Le titre est donné au verso du feuillet 121, sous la forme كتاب داراب فيروز شاه. Darab, suivant une généalogie impossible, y est le fils de Behmen, fils d'Isfendiar, fils de Goushtasp, fils de Lohrasp. Rien ne permet de déterminer à quelle partie de cette histoire fabuleuse se rattache le fragment contenu dans les feuillets 1-74 ; le fragment qui s'étend du feuillet 81 au feuillet 108 termine le second volume du Darab name , et correspond à peu près au texte des trente derniers feuillets du manuscrit 140 du Supplément turc ; le tome III est formé du texte des feuillets 121-192, et se termine par cette mention qu'il est le onzième ( sic ) volume du Firouz Shah name ; le quatrième fragment commence au folio 194 verso. Reliés en grand désordre.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., داراب نامه . Dârâb nâme Firuzşah name Roman de Darab ; fragments du roman persan de Sheïkh Hağğ Mohammed Peïghamber, traduit par Salih ibn Ǧelal.

( داراب نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Darab name, Kitab-i Darab-i firouzshah Darab name, Kitab-i Darab-i firouzshah - Dârâb nâme Dârâb nâme - Firuzşah name Firuzşah name - Fīrūzšāh nāmā Fīrūzšāh nāmā Abou Tahir el-Tartousi [Auteur] Tarsousi Abū Ṭāhir Ṭarsūsī‏, [Auteur] Sheïkh Hağğ Mohammed ibn Sheïkh ʿAli ibn Taǧ Mohammed [Auteur] Peïghamber Sheïkh Hağğ Mohammed Peïghamber [Auteur] Salih ibn Ǧelal [Traducteur] Salih b. Celal [Traducteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 234
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 103
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089407_FRBNFEAD00009260889765
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1670
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, de plusieurs mains, toutes médiocres, l'une d'elles datée (folio 192 verso) do 1081 de l'hégire (1670).. Le titre est donné au verso du feuillet 121, sous la forme كتاب داراب فيروز شاه. Darab, suivant une généalogie impossible, y est le fils de Behmen, fils d'Isfendiar, fils de Goushtasp, fils de Lohrasp. Rien ne permet de déterminer à quelle partie de cette histoire fabuleuse se rattache le fragment contenu dans les feuillets 1-74 ; le fragment qui s'étend du feuillet 81 au feuillet 108 termine le second volume du Darab name , et correspond à peu près au texte des trente derniers feuillets du manuscrit 140 du Supplément turc ; le tome III est formé du texte des feuillets 121-192, et se termine par cette mention qu'il est le onzième ( sic ) volume du Firouz Shah name ; le quatrième fragment commence au folio 194 verso. Reliés en grand désordre.. Demi-reliure.. MàJ par SY en 2019
Örnek Metin Le titre est donné au verso du feuillet 121, sous la forme كتاب داراب فيروز شاه. Darab, suivant une généalogie impossible, y est le fils de Behmen, fils d'Isfendiar, fils de Goushtasp, fils de Lohrasp. Rien ne permet de déterminer à quelle partie de cette histoire fabuleuse se rattache le fragment contenu dans les feuillets 1-74 ; le fragment qui s'étend du feuillet 81 au feuillet 108 termine le second volume du Darab name , et correspond à peu près au texte des trente derniers feuillets du manuscrit 140 du Supplément turc ; le tome III est formé du texte des feuillets 121-192, et se termine par cette mention qu'il est le onzième ( sic ) volume du Firouz Shah name ; le quatrième fragment commence au folio 194 verso. Reliés en grand désordre.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.