Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu FIQH. Furūʿ hanéfites
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1113
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087121_FRBNFEAD0000903081965
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1560-1561
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale de main turque. — Titres rubriqués. — Amulette (f. Av) ; court traité sur la prière attribué à Abū Layṯ al-Samarqandī (f. 67-67 v) ; formules pieuses (f. 68). — Réclames. — Notes et corrections marginales. 161 fol. (f. 161 v laissé en blanc). — 220 × 160 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 115 mm.. Le texte ne traite que de la Ṭahāra. faṣl al-ġasl (51 v) premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتاب texte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشاف Exp. (161) : أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عن BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450. Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161).. Le manuscrit a été rapporté de Turquie au XVIII e s. — Une notice de J. Ascari, 1734.. Reliure orientale, maroquin brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Le texte ne traite que de la Ṭahāra. faṣl al-ġasl (51 v) premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتاب texte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشاف Exp. (161) : أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عن BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450. Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 286
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un ouvrage de droit hanéfite, acéphale.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu FIQH. Furūʿ hanéfites
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1113
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087121_FRBNFEAD0000903081965
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1560-1561
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale de main turque. — Titres rubriqués. — Amulette (f. Av) ; court traité sur la prière attribué à Abū Layṯ al-Samarqandī (f. 67-67 v) ; formules pieuses (f. 68). — Réclames. — Notes et corrections marginales. 161 fol. (f. 161 v laissé en blanc). — 220 × 160 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 115 mm.. Le texte ne traite que de la Ṭahāra. faṣl al-ġasl (51 v) premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتاب texte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشاف Exp. (161) : أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عن BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450. Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161).. Le manuscrit a été rapporté de Turquie au XVIII e s. — Une notice de J. Ascari, 1734.. Reliure orientale, maroquin brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Le texte ne traite que de la Ṭahāra. faṣl al-ġasl (51 v) premiers mots آخر الغسل عن الوضوء اقتداء بعبادة الكتاب texte commenté (52) و فرض الغسل و المضمضة و الاستنشاف Exp. (161) : أبي قتادة ... إذا بال أحدكم فلا يمسن ذكره بيمينه و إذا أتى الخلاء فلا يمسح بيمينه قال لأن النبي نهى أقول أخرجه الأئمة الستة في كتبهم عن BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 183 [I] ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 450. Copie anonyme, achevée en 968 de l'hégire (f. 161).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 286
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.