Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl, 3 e partie d'une collection (Coran VII-XVII). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl, 3 e partie d'une collection (Coran VII-XVII).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl, 3 e partie d'une collection (Coran VII-XVII).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn Muḥammad al-Ḫāzin [Auteur] علي بن محمد الخازن [Auteur] Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl لباب التاويل في معاني التنزيل لباب التاويل في معاني التنزيل Coran. Commentaire (Tafsīr)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 641
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086665_FRBNFEAD0000898521522
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. Les fol. 2-212, 563-574 sont de deux mains différentes. — Titres rubriqués. — Réclames. 716 fol. (f. 1 et 716 v laissés en blanc). — 225 × 170 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 100 mm, bordée de deux filets rubriqués.. Premiers mots du texte (f. 1 v) : أنا الله أفضل ومنه أنا الله أعلم وأفضل المص قال ابن عبّاس رضي الله عنهما Derniers mots du texte (f. 716) : أحب الكلام الى الله أربع ... لا يضركبأيّهن بدأت أخرجه مسلم و الله أعلم بمراده وأسرار كتابه Bibliographie cf. ms. Arabe 639. Copie anonyme et non datée (cf. ms. Arabe 642).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Demi-reliure, dos chagrin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Premiers mots du texte (f. 1 v) : أنا الله أفضل ومنه أنا الله أعلم وأفضل المص قال ابن عبّاس رضي الله عنهما Derniers mots du texte (f. 716) : أحب الكلام الى الله أربع ... لا يضركبأيّهن بدأت أخرجه مسلم و الله أعلم بمراده وأسرار كتابه Bibliographie cf. ms. Arabe 639. Copie anonyme et non datée (cf. ms. Arabe 642).
Eski Raf Numarası suppl. 75, supplément arabe 186 3
Eski Raf Numaraları suppl. 75, supplément arabe 186 3
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN MUḤAMMAD AL-ḪĀZIN. Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl, 3 e partie d'une collection (Coran VII-XVII).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn Muḥammad al-Ḫāzin [Auteur] علي بن محمد الخازن [Auteur] Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl Lubāb al-taʾwīl fī maʿānī al-tanzīl لباب التاويل في معاني التنزيل لباب التاويل في معاني التنزيل Coran. Commentaire (Tafsīr)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 641
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086665_FRBNFEAD0000898521522
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. Les fol. 2-212, 563-574 sont de deux mains différentes. — Titres rubriqués. — Réclames. 716 fol. (f. 1 et 716 v laissés en blanc). — 225 × 170 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 100 mm, bordée de deux filets rubriqués.. Premiers mots du texte (f. 1 v) : أنا الله أفضل ومنه أنا الله أعلم وأفضل المص قال ابن عبّاس رضي الله عنهما Derniers mots du texte (f. 716) : أحب الكلام الى الله أربع ... لا يضركبأيّهن بدأت أخرجه مسلم و الله أعلم بمراده وأسرار كتابه Bibliographie cf. ms. Arabe 639. Copie anonyme et non datée (cf. ms. Arabe 642).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Demi-reliure, dos chagrin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Premiers mots du texte (f. 1 v) : أنا الله أفضل ومنه أنا الله أعلم وأفضل المص قال ابن عبّاس رضي الله عنهما Derniers mots du texte (f. 716) : أحب الكلام الى الله أربع ... لا يضركبأيّهن بدأت أخرجه مسلم و الله أعلم بمراده وأسرار كتابه Bibliographie cf. ms. Arabe 639. Copie anonyme et non datée (cf. ms. Arabe 642).
Eski Raf Numarası suppl. 75, supplément arabe 186 3
Eski Raf Numaraları suppl. 75, supplément arabe 186 3
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.