Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN IBRĀHĪM IBN ʿABD AL-KARĪM IBN ḪALĪFA AL-ǦĪLĪ. al-Insān al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN IBRĀHĪM IBN ʿABD AL-KARĪM IBN ḪALĪFA AL-ǦĪLĪ. al-Insān al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN IBRĀHĪM IBN ʿABD AL-KARĪM IBN ḪALĪFA AL-ǦĪLĪ. al-Insān al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Karīm ibn Ibrāhīm ibn Ḫalīfa al-Ǧīlī [Auteur] عبد الكريم بن ابراهيم بن خليفة الجيلي [Auteur] Insān (al-) al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir Insān (al-) al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir الإنسان الكامل في معرفة الاوائل و الأواخر الإنسان الكامل في معرفة الاوائل و الأواخر الحمد[لله] لمن قام بحمده بسم الله ... أما بعد فانه لما كان كمال الانسان في العلم PARENESE. Notes TAṣAWWUF. Ouvrages généraux Aḥmad ibn Aḥmad ibn Muḥammad... [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad al-?amsī ʿUṯmān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Alep
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1356
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087375_FRBNFEAD0000905622205
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe-XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Réclames. 119 fol. (f. 119 v laissé en blanc). — 200 × 135 mm. — 23 lignes à la page. — Surface écrite 170 × 85 mm, entourée d'un filet rubriqué.. Inc. (f. 1 v) : كمال الانسان في العلم بالله وفضله على جنسه بقدر ما اكتسب الحمد (لله) لمن قام بحمده بسم الله ... (v 2 .f) اما بعد فانه لما كان Exp. : ... وارجو أن أكون ذلك الرجل لانه له كان البدا في الوجود فلا بد ان يكون له الختام عليه افضل الصٓ و السٓر BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , II 2 , 264 [1] ; Suppl. II, 283 ; SARKIS, 728, éd. ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BADAWĪ, Le Caire, 1950 ; extr., trad. Titus BURCKHARDT, Alger/Lyon 1953 ; essai, cf. R. A. NICHOLSON, Studies in Islamic mysticism. An essay on al-Jïlīʾs al-Insān al-kāmil, a treatise on mystic theology , 1921 ; Damas, Ẓāhirriyya, I, 122 (164), n° 7339 → Copie anonyme et non datée.. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de possession au nom de Aḥmad ibn Aḥmad ibn Muḥammad... et de al-sayyid Muḥammad al-?amsī ʿUṯmān datée du 3 ḏū l-qaʿda 1225/1810 à Alep ? (fol. de garde supérieur) ; autre marque au nom de Muḥammad ʿUṯmān al-?amsī Muḥammad Ḥusayn datée de 1210/1795-96 (f. 1). — Maxime (f. 119).. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale, fleurons et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : كمال الانسان في العلم بالله وفضله على جنسه بقدر ما اكتسب الحمد (لله) لمن قام بحمده بسم الله ... (v 2 .f) اما بعد فانه لما كان Exp. : ... وارجو أن أكون ذلك الرجل لانه له كان البدا في الوجود فلا بد ان يكون له الختام عليه افضل الصٓ و السٓر BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , II 2 , 264 [1] ; Suppl. II, 283 ; SARKIS, 728, éd. ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BADAWĪ, Le Caire, 1950 ; extr., trad. Titus BURCKHARDT, Alger/Lyon 1953 ; essai, cf. R. A. NICHOLSON, Studies in Islamic mysticism. An essay on al-Jïlīʾs al-Insān al-kāmil, a treatise on mystic theology , 1921 ; Damas, Ẓāhirriyya, I, 122 (164), n° 7339 → Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası 593 (Asselin), suppl. 391, Supplément arabe 574
Eski Raf Numaraları 593 (Asselin), suppl. 391, Supplément arabe 574
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Divers filigranes : Fleur (f. 111 et 95/96) ; W (f. 103/108).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN IBRĀHĪM IBN ʿABD AL-KARĪM IBN ḪALĪFA AL-ǦĪLĪ. al-Insān al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Karīm ibn Ibrāhīm ibn Ḫalīfa al-Ǧīlī [Auteur] عبد الكريم بن ابراهيم بن خليفة الجيلي [Auteur] Insān (al-) al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir Insān (al-) al-kāmil fī maʿrifat al-awāʾil wal-awāḫir الإنسان الكامل في معرفة الاوائل و الأواخر الإنسان الكامل في معرفة الاوائل و الأواخر الحمد[لله] لمن قام بحمده بسم الله ... أما بعد فانه لما كان كمال الانسان في العلم PARENESE. Notes TAṣAWWUF. Ouvrages généraux Aḥmad ibn Aḥmad ibn Muḥammad... [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad al-?amsī ʿUṯmān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Alep
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1356
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087375_FRBNFEAD0000905622205
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe-XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Réclames. 119 fol. (f. 119 v laissé en blanc). — 200 × 135 mm. — 23 lignes à la page. — Surface écrite 170 × 85 mm, entourée d'un filet rubriqué.. Inc. (f. 1 v) : كمال الانسان في العلم بالله وفضله على جنسه بقدر ما اكتسب الحمد (لله) لمن قام بحمده بسم الله ... (v 2 .f) اما بعد فانه لما كان Exp. : ... وارجو أن أكون ذلك الرجل لانه له كان البدا في الوجود فلا بد ان يكون له الختام عليه افضل الصٓ و السٓر BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , II 2 , 264 [1] ; Suppl. II, 283 ; SARKIS, 728, éd. ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BADAWĪ, Le Caire, 1950 ; extr., trad. Titus BURCKHARDT, Alger/Lyon 1953 ; essai, cf. R. A. NICHOLSON, Studies in Islamic mysticism. An essay on al-Jïlīʾs al-Insān al-kāmil, a treatise on mystic theology , 1921 ; Damas, Ẓāhirriyya, I, 122 (164), n° 7339 → Copie anonyme et non datée.. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de possession au nom de Aḥmad ibn Aḥmad ibn Muḥammad... et de al-sayyid Muḥammad al-?amsī ʿUṯmān datée du 3 ḏū l-qaʿda 1225/1810 à Alep ? (fol. de garde supérieur) ; autre marque au nom de Muḥammad ʿUṯmān al-?amsī Muḥammad Ḥusayn datée de 1210/1795-96 (f. 1). — Maxime (f. 119).. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale, fleurons et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : كمال الانسان في العلم بالله وفضله على جنسه بقدر ما اكتسب الحمد (لله) لمن قام بحمده بسم الله ... (v 2 .f) اما بعد فانه لما كان Exp. : ... وارجو أن أكون ذلك الرجل لانه له كان البدا في الوجود فلا بد ان يكون له الختام عليه افضل الصٓ و السٓر BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , II 2 , 264 [1] ; Suppl. II, 283 ; SARKIS, 728, éd. ʿABD AL-RAḤMĀN AL-BADAWĪ, Le Caire, 1950 ; extr., trad. Titus BURCKHARDT, Alger/Lyon 1953 ; essai, cf. R. A. NICHOLSON, Studies in Islamic mysticism. An essay on al-Jïlīʾs al-Insān al-kāmil, a treatise on mystic theology , 1921 ; Damas, Ẓāhirriyya, I, 122 (164), n° 7339 → Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası 593 (Asselin), suppl. 391, Supplément arabe 574
Eski Raf Numaraları 593 (Asselin), suppl. 391, Supplément arabe 574
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Divers filigranes : Fleur (f. 111 et 95/96) ; W (f. 103/108).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.