Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN SULAYMĀN AL-ǦUZŪLĪ. Dalāʾil al-ḫayrāt. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN SULAYMĀN AL-ǦUZŪLĪ. Dalāʾil al-ḫayrāt.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN SULAYMĀN AL-ǦUZŪLĪ. Dalāʾil al-ḫayrāt.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn Sulaymān al-Ǧuzūlī [Auteur] محمد بن سليمان الجزولي [Auteur] Dalāʾil al-ḫayrāt Dalāʾil al-ḫayrāt دلائل الخيرات دلائل الخيرات CULTE. Prières ʿAbd al-Bāqī Rukayn [Copiste] Muḥammad Efendī al-Ḥilmī Médine Mekke (La)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1196
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087204_FRBNFEAD0000903912047
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1845
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale ( Nasḫī turc). — Titres et divisions rubriqués. — Fleurons marginaux peints. — Peintures représentant la mosquée de la Mekke (f. 13 v) et celle de Médine (f. 14). — Réclames. — Texte vocalisé. — Frontispice comprenant un sarloh à rinceaux peints sur fond or, rinceaux marginaux dorés aux fol. 1 v-2. 82 fol. — 155 × 100 mm. — 11 lignes à la page. — Surface écrite 95 × 50 mm, entourée de filets dorés, noirs et rubriqués.. Copie exécutée par ʿAbd al-Bāqī Rukayn élève de Muḥammad Efendī al-Ḥilmī et achevée le 21 rabīʿ II 1261 (f. 82 v).. Cachet oriental d'un possesseur (f. 1).. Reliure orientale à rabat, basane rouge ; plats ornés d'un quadrillage doré, filets et bordure de chenilles, dorée.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par ʿAbd al-Bāqī Rukayn élève de Muḥammad Efendī al-Ḥilmī et achevée le 21 rabīʿ II 1261 (f. 82 v).
Eski Raf Numarası supl. arabe 206 bis
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné à la Bibliothèque impériale en 1866 par Antoine Clot, dit Clot Bey .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN SULAYMĀN AL-ǦUZŪLĪ. Dalāʾil al-ḫayrāt.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn Sulaymān al-Ǧuzūlī [Auteur] محمد بن سليمان الجزولي [Auteur] Dalāʾil al-ḫayrāt Dalāʾil al-ḫayrāt دلائل الخيرات دلائل الخيرات CULTE. Prières ʿAbd al-Bāqī Rukayn [Copiste] Muḥammad Efendī al-Ḥilmī Médine Mekke (La)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1196
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087204_FRBNFEAD0000903912047
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1845
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale ( Nasḫī turc). — Titres et divisions rubriqués. — Fleurons marginaux peints. — Peintures représentant la mosquée de la Mekke (f. 13 v) et celle de Médine (f. 14). — Réclames. — Texte vocalisé. — Frontispice comprenant un sarloh à rinceaux peints sur fond or, rinceaux marginaux dorés aux fol. 1 v-2. 82 fol. — 155 × 100 mm. — 11 lignes à la page. — Surface écrite 95 × 50 mm, entourée de filets dorés, noirs et rubriqués.. Copie exécutée par ʿAbd al-Bāqī Rukayn élève de Muḥammad Efendī al-Ḥilmī et achevée le 21 rabīʿ II 1261 (f. 82 v).. Cachet oriental d'un possesseur (f. 1).. Reliure orientale à rabat, basane rouge ; plats ornés d'un quadrillage doré, filets et bordure de chenilles, dorée.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par ʿAbd al-Bāqī Rukayn élève de Muḥammad Efendī al-Ḥilmī et achevée le 21 rabīʿ II 1261 (f. 82 v).
Eski Raf Numarası supl. arabe 206 bis
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné à la Bibliothèque impériale en 1866 par Antoine Clot, dit Clot Bey .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.