Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., حدائق الشقائق . L'édition, publiée par Ǧebri, de la traduction par Meǧdi du el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., حدائق الشقائق . L'édition, publiée par Ǧebri, de la traduction par Meǧdi du el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye .
( حدائق الشقائق )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., حدائق الشقائق . L'édition, publiée par Ǧebri, de la traduction par Meǧdi du el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye .
İsim Orijinal حدائق الشقائق
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Hadaïk el-Shakaïk Hadaïk el-Shakaïk - el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye Ahmed ibn Mouslih ed-Din Moustafa (ʿIsam ed-Din) [Auteur] Tashkeu-pruzade Ǧebri [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 21,5 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 137-138
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089444_FRBNFEAD00009264589799
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1613-1624
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié par el-Haği Mohammed ibn el-Haği Hoseïn el-Edirnevi.. Cet exemplaire du Hadaïk el-Shakaïk a été copié sur un manuscrit qui était daté de l'année 995 de l'hégire (1548), et qui était vraisemblablement l'original de l'édition de Ǧebri, car on y trouve des vers qui ne se lisent pas dans le manuscrit décrit sous le n° 88. Cette traduction se trouve décrite sous le numéro 88, avec une préface différente, et quelques variantes sans importance dans la rédaction. Une table des noms propres se trouve préfixée en tête de chacun de ces deux volumes.. Paul Lucas.
Örnek Metin Cet exemplaire du Hadaïk el-Shakaïk a été copié sur un manuscrit qui était daté de l'année 995 de l'hégire (1548), et qui était vraisemblablement l'original de l'édition de Ǧebri, car on y trouve des vers qui ne se lisent pas dans le manuscrit décrit sous le n° 88. Cette traduction se trouve décrite sous le numéro 88, avec une préface différente, et quelques variantes sans importance dans la rédaction. Une table des noms propres se trouve préfixée en tête de chacun de ces deux volumes.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., حدائق الشقائق . L'édition, publiée par Ǧebri, de la traduction par Meǧdi du el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye .

( حدائق الشقائق )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Hadaïk el-Shakaïk Hadaïk el-Shakaïk - el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye Ahmed ibn Mouslih ed-Din Moustafa (ʿIsam ed-Din) [Auteur] Tashkeu-pruzade Ǧebri [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 21,5 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 137-138
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089444_FRBNFEAD00009264589799
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1613-1624
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié par el-Haği Mohammed ibn el-Haği Hoseïn el-Edirnevi.. Cet exemplaire du Hadaïk el-Shakaïk a été copié sur un manuscrit qui était daté de l'année 995 de l'hégire (1548), et qui était vraisemblablement l'original de l'édition de Ǧebri, car on y trouve des vers qui ne se lisent pas dans le manuscrit décrit sous le n° 88. Cette traduction se trouve décrite sous le numéro 88, avec une préface différente, et quelques variantes sans importance dans la rédaction. Une table des noms propres se trouve préfixée en tête de chacun de ces deux volumes.. Paul Lucas.
Örnek Metin Cet exemplaire du Hadaïk el-Shakaïk a été copié sur un manuscrit qui était daté de l'année 995 de l'hégire (1548), et qui était vraisemblablement l'original de l'édition de Ǧebri, car on y trouve des vers qui ne se lisent pas dans le manuscrit décrit sous le n° 88. Cette traduction se trouve décrite sous le numéro 88, avec une préface différente, et quelques variantes sans importance dans la rédaction. Une table des noms propres se trouve préfixée en tête de chacun de ces deux volumes.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.