Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Fables d'Ésope Fables d'Ésope - Hikayât-i Esopos Hikayât-i Esopos - Amtsal-i Esopos Amtsal-i Esopos - el-Tohfet el-hadiye el-Tohfet el-hadiye - Danisten Danisten Ésope [Auteur] Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 64
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 15 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 453
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090571_FRBNFEAD00009377290504
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, du XVII e siècle.. Contenant : le Dânisten (folio 1 verso), sans la préface, avec la traduction interlinéaire en langue turque ; les Fables d'Ésope, en turc, sans titre, ni préface, au nombre de 119, de la main d'un orientaliste, qui s'est exercé à cette traduction (folio 28 recto) ; l'état des cadeaux faits aux membres de la Porte Ottomane, à l'occasion des fêtes de la rupture du jeûne et du Baïram, par l'ambassadeur de France (folio 50 verso) ; six ordonnances relatives à l'installation d'un consul de France à Antaliyya, et aux intérêts français dans ce pays, datées de 1012-1047 de l'hégire (1603-1638).. Sainte-Geneviève.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin Contenant : le Dânisten (folio 1 verso), sans la préface, avec la traduction interlinéaire en langue turque ; les Fables d'Ésope, en turc, sans titre, ni préface, au nombre de 119, de la main d'un orientaliste, qui s'est exercé à cette traduction (folio 28 recto) ; l'état des cadeaux faits aux membres de la Porte Ottomane, à l'occasion des fêtes de la rupture du jeûne et du Baïram, par l'ambassadeur de France (folio 50 verso) ; six ordonnances relatives à l'installation d'un consul de France à Antaliyya, et aux intérêts français dans ce pays, datées de 1012-1047 de l'hégire (1603-1638).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Fables d'Ésope Fables d'Ésope - Hikayât-i Esopos Hikayât-i Esopos - Amtsal-i Esopos Amtsal-i Esopos - el-Tohfet el-hadiye el-Tohfet el-hadiye - Danisten Danisten Ésope [Auteur] Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 64
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 15 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 453
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090571_FRBNFEAD00009377290504
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, du XVII e siècle.. Contenant : le Dânisten (folio 1 verso), sans la préface, avec la traduction interlinéaire en langue turque ; les Fables d'Ésope, en turc, sans titre, ni préface, au nombre de 119, de la main d'un orientaliste, qui s'est exercé à cette traduction (folio 28 recto) ; l'état des cadeaux faits aux membres de la Porte Ottomane, à l'occasion des fêtes de la rupture du jeûne et du Baïram, par l'ambassadeur de France (folio 50 verso) ; six ordonnances relatives à l'installation d'un consul de France à Antaliyya, et aux intérêts français dans ce pays, datées de 1012-1047 de l'hégire (1603-1638).. Sainte-Geneviève.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin Contenant : le Dânisten (folio 1 verso), sans la préface, avec la traduction interlinéaire en langue turque ; les Fables d'Ésope, en turc, sans titre, ni préface, au nombre de 119, de la main d'un orientaliste, qui s'est exercé à cette traduction (folio 28 recto) ; l'état des cadeaux faits aux membres de la Porte Ottomane, à l'occasion des fêtes de la rupture du jeûne et du Baïram, par l'ambassadeur de France (folio 50 verso) ; six ordonnances relatives à l'installation d'un consul de France à Antaliyya, et aux intérêts français dans ce pays, datées de 1012-1047 de l'hégire (1603-1638).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.