Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu الحمد لله الذي ابتدأ الانسان بنعمته ... أما بعد ... فانك سألتني أن أكتب لك جملة مختصرة FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1057
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087079_FRBNFEAD0000902661920
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb) de mains différentes. — Ratures (f. 73 v) ; amulette (f. 77) ; prière (f. 77 v) ; obligations de l'imam (f. 78-78 v) ; amulette (f. 82) ; note sur le zakāt (f. 95 v) ; notes rapportées du qāḍī ʿAbd al-Wahhāb et notes diverses (f. 114-115) ; nawāfiḍ al-wuḍūʾ (f. 195). 259 fol. (f. 194 v, 212-214, 237, 242-244 v laissés en blanc). — 190 × 140mm.. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale à rabat du XVIII e s., plaque centrale et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume formé de parties de plusieurs manuscrits.
Eski Raf Numarası deux cent trente et un (Gaulmin), 1675 : 189, 608 (Regius), Ancien fonds arabe 526
Eski Raf Numaraları deux cent trente et un (Gaulmin), 1675 : 189, 608 (Regius), Ancien fonds arabe 526
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu الحمد لله الذي ابتدأ الانسان بنعمته ... أما بعد ... فانك سألتني أن أكتب لك جملة مختصرة FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1057
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087079_FRBNFEAD0000902661920
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb) de mains différentes. — Ratures (f. 73 v) ; amulette (f. 77) ; prière (f. 77 v) ; obligations de l'imam (f. 78-78 v) ; amulette (f. 82) ; note sur le zakāt (f. 95 v) ; notes rapportées du qāḍī ʿAbd al-Wahhāb et notes diverses (f. 114-115) ; nawāfiḍ al-wuḍūʾ (f. 195). 259 fol. (f. 194 v, 212-214, 237, 242-244 v laissés en blanc). — 190 × 140mm.. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale à rabat du XVIII e s., plaque centrale et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume formé de parties de plusieurs manuscrits.
Eski Raf Numarası deux cent trente et un (Gaulmin), 1675 : 189, 608 (Regius), Ancien fonds arabe 526
Eski Raf Numaraları deux cent trente et un (Gaulmin), 1675 : 189, 608 (Regius), Ancien fonds arabe 526
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.