Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Biographies anecdotiques de sheïkhs soufis, en prose et en vers. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Biographies anecdotiques de sheïkhs soufis, en prose et en vers.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Biographies anecdotiques de sheïkhs soufis, en prose et en vers.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Saʿd ed-Din Mohammed el-Anasi ibn Hafiz Hasan Ǧan ibn Hafiz Mohammed ibn Hafiz Ǧemal ed-Din Isfahani [Traducteur] Khoǧa Efendi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 234
Fiziksel Boyutlar 23,5 × 16,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 188
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090287_FRBNFEAD00009348890242
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1592-1593
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Beau nestalik persan, copié à Constantinople, dans des encadrements en or, en 1002 de l'hégire (1592-1593).. Intitulées : حضرت شيخى قدّس سرّه مشايخ و علمانك احترام و تكريم و اعزاز و تعظيم لرى بيانى در طيّب الله ارواحهم, ce qui n'est pas un titre, mais ce qui signifie : « ceci est l'exposition des respects, honneurs, glorifications et exaltation des sheïkhs et des docteurs, qu'Allah donne la félicité à leurs âmes, par son Excellence sheïkhienne, qu'Allah sanctifie sa tombe ! ». Dans sa khatima, écrite en prose et en vers (folio 283 recto et verso), l'auteur dit qu'il a commencé ce livre en l'année 1001 (1592-1593), et qu'il l'a terminé en 1002 (1593-1594), avec l'aide de ses deux fils, Mohammed et Asʿad. Ce recueil est formellement dédié au sultan Mourad III (982-1003 de l'hégire = 1574-1595), et l'auteur donne son nom sous la forme Mohammed el-Anasi, surnommé Saʿd ed-Din, fils du hafiz Hasan Ǧan, fils du hafiz Mohammed, fils du hafiz Ǧemal ed-Din (Isfahani), ce qui est celui de Khoǧa Efendi, l'auteur de la Taǧ el-tevarikh. Cet ouvrage, dans lequel on ne trouve pas de renseignements historiques, contient des anecdotes édifiantes, dans le genre de celles qui se lisent dans le Meǧalis el-ʿoushshak, introduites par la formule خبر و يردى بيزه ; le premier sheïkh dont il y est parlé est un nommé Abou Bekr ibn Havaza, qui était originaire de l'Irak. Ce manuscrit forme manifestement la seconde partie d'un traité en deux volumes, comme l'indiquent les restes de sa pagination orientale, dans laquelle un n° 500 correspond au feuillet 250. Manuscrit de luxe, qui a été exécuté sur les ordres de son auteur, comme l'indique la date à laquelle il a été copié, et probablement l'un des originaux ; il est orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu, et il a été rapporté d'Égypte par le général Menou, qui l'a déposé à la Bibliothèque nationale, le 18 Ventôse de l'an XI, comme l'indique une note de la main de Langlès, collée sur le plat intérieur de la reliure.. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.
Örnek Metin Intitulées : حضرت شيخى قدّس سرّه مشايخ و علمانك احترام و تكريم و اعزاز و تعظيم لرى بيانى در طيّب الله ارواحهم, ce qui n'est pas un titre, mais ce qui signifie : « ceci est l'exposition des respects, honneurs, glorifications et exaltation des sheïkhs et des docteurs, qu'Allah donne la félicité à leurs âmes, par son Excellence sheïkhienne, qu'Allah sanctifie sa tombe ! ». Dans sa khatima, écrite en prose et en vers (folio 283 recto et verso), l'auteur dit qu'il a commencé ce livre en l'année 1001 (1592-1593), et qu'il l'a terminé en 1002 (1593-1594), avec l'aide de ses deux fils, Mohammed et Asʿad. Ce recueil est formellement dédié au sultan Mourad III (982-1003 de l'hégire = 1574-1595), et l'auteur donne son nom sous la forme Mohammed el-Anasi, surnommé Saʿd ed-Din, fils du hafiz Hasan Ǧan, fils du hafiz Mohammed, fils du hafiz Ǧemal ed-Din (Isfahani), ce qui est celui de Khoǧa Efendi, l'auteur de la Taǧ el-tevarikh. Cet ouvrage, dans lequel on ne trouve pas de renseignements historiques, contient des anecdotes édifiantes, dans le genre de celles qui se lisent dans le Meǧalis el-ʿoushshak, introduites par la formule خبر و يردى بيزه ; le premier sheïkh dont il y est parlé est un nommé Abou Bekr ibn Havaza, qui était originaire de l'Irak. Ce manuscrit forme manifestement la seconde partie d'un traité en deux volumes, comme l'indiquent les restes de sa pagination orientale, dans laquelle un n° 500 correspond au feuillet 250. Manuscrit de luxe, qui a été exécuté sur les ordres de son auteur, comme l'indique la date à laquelle il a été copié, et probablement l'un des originaux ; il est orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu, et il a été rapporté d'Égypte par le général Menou, qui l'a déposé à la Bibliothèque nationale, le 18 Ventôse de l'an XI, comme l'indique une note de la main de Langlès, collée sur le plat intérieur de la reliure.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Biographies anecdotiques de sheïkhs soufis, en prose et en vers.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Saʿd ed-Din Mohammed el-Anasi ibn Hafiz Hasan Ǧan ibn Hafiz Mohammed ibn Hafiz Ǧemal ed-Din Isfahani [Traducteur] Khoǧa Efendi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 234
Fiziksel Boyutlar 23,5 × 16,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 188
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090287_FRBNFEAD00009348890242
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1592-1593
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Beau nestalik persan, copié à Constantinople, dans des encadrements en or, en 1002 de l'hégire (1592-1593).. Intitulées : حضرت شيخى قدّس سرّه مشايخ و علمانك احترام و تكريم و اعزاز و تعظيم لرى بيانى در طيّب الله ارواحهم, ce qui n'est pas un titre, mais ce qui signifie : « ceci est l'exposition des respects, honneurs, glorifications et exaltation des sheïkhs et des docteurs, qu'Allah donne la félicité à leurs âmes, par son Excellence sheïkhienne, qu'Allah sanctifie sa tombe ! ». Dans sa khatima, écrite en prose et en vers (folio 283 recto et verso), l'auteur dit qu'il a commencé ce livre en l'année 1001 (1592-1593), et qu'il l'a terminé en 1002 (1593-1594), avec l'aide de ses deux fils, Mohammed et Asʿad. Ce recueil est formellement dédié au sultan Mourad III (982-1003 de l'hégire = 1574-1595), et l'auteur donne son nom sous la forme Mohammed el-Anasi, surnommé Saʿd ed-Din, fils du hafiz Hasan Ǧan, fils du hafiz Mohammed, fils du hafiz Ǧemal ed-Din (Isfahani), ce qui est celui de Khoǧa Efendi, l'auteur de la Taǧ el-tevarikh. Cet ouvrage, dans lequel on ne trouve pas de renseignements historiques, contient des anecdotes édifiantes, dans le genre de celles qui se lisent dans le Meǧalis el-ʿoushshak, introduites par la formule خبر و يردى بيزه ; le premier sheïkh dont il y est parlé est un nommé Abou Bekr ibn Havaza, qui était originaire de l'Irak. Ce manuscrit forme manifestement la seconde partie d'un traité en deux volumes, comme l'indiquent les restes de sa pagination orientale, dans laquelle un n° 500 correspond au feuillet 250. Manuscrit de luxe, qui a été exécuté sur les ordres de son auteur, comme l'indique la date à laquelle il a été copié, et probablement l'un des originaux ; il est orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu, et il a été rapporté d'Égypte par le général Menou, qui l'a déposé à la Bibliothèque nationale, le 18 Ventôse de l'an XI, comme l'indique une note de la main de Langlès, collée sur le plat intérieur de la reliure.. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.
Örnek Metin Intitulées : حضرت شيخى قدّس سرّه مشايخ و علمانك احترام و تكريم و اعزاز و تعظيم لرى بيانى در طيّب الله ارواحهم, ce qui n'est pas un titre, mais ce qui signifie : « ceci est l'exposition des respects, honneurs, glorifications et exaltation des sheïkhs et des docteurs, qu'Allah donne la félicité à leurs âmes, par son Excellence sheïkhienne, qu'Allah sanctifie sa tombe ! ». Dans sa khatima, écrite en prose et en vers (folio 283 recto et verso), l'auteur dit qu'il a commencé ce livre en l'année 1001 (1592-1593), et qu'il l'a terminé en 1002 (1593-1594), avec l'aide de ses deux fils, Mohammed et Asʿad. Ce recueil est formellement dédié au sultan Mourad III (982-1003 de l'hégire = 1574-1595), et l'auteur donne son nom sous la forme Mohammed el-Anasi, surnommé Saʿd ed-Din, fils du hafiz Hasan Ǧan, fils du hafiz Mohammed, fils du hafiz Ǧemal ed-Din (Isfahani), ce qui est celui de Khoǧa Efendi, l'auteur de la Taǧ el-tevarikh. Cet ouvrage, dans lequel on ne trouve pas de renseignements historiques, contient des anecdotes édifiantes, dans le genre de celles qui se lisent dans le Meǧalis el-ʿoushshak, introduites par la formule خبر و يردى بيزه ; le premier sheïkh dont il y est parlé est un nommé Abou Bekr ibn Havaza, qui était originaire de l'Irak. Ce manuscrit forme manifestement la seconde partie d'un traité en deux volumes, comme l'indiquent les restes de sa pagination orientale, dans laquelle un n° 500 correspond au feuillet 250. Manuscrit de luxe, qui a été exécuté sur les ordres de son auteur, comme l'indique la date à laquelle il a été copié, et probablement l'un des originaux ; il est orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu, et il a été rapporté d'Égypte par le général Menou, qui l'a déposé à la Bibliothèque nationale, le 18 Ventôse de l'an XI, comme l'indique une note de la main de Langlès, collée sur le plat intérieur de la reliure.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.