Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مقدّمة الادب . Rudiments de la langue arabe, par Mahmoud ibn ʿOmar el-Zamakhshari (m. 538 de l'hégire = 1143). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مقدّمة الادب . Rudiments de la langue arabe, par Mahmoud ibn ʿOmar el-Zamakhshari (m. 538 de l'hégire = 1143).
( مقدّمة الادب )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مقدّمة الادب . Rudiments de la langue arabe, par Mahmoud ibn ʿOmar el-Zamakhshari (m. 538 de l'hégire = 1143).
İsim Orijinal مقدّمة الادب
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Mokaddimet el-adab Mokaddimet el-adab Mahmoud ibn ʿOmar el-Zamakhshari [Auteur]
Tür Kitap
Dil ara,chg,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 218
Fiziksel Boyutlar 25,5 × 17 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 287
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090391_FRBNFEAD00009359290339
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi persan, du XIII e siècle.. Sans la préface, dont le copiste n'a conservé que l'invocation à Allah et au Prophète. Cet exemplaire contient le premier livre (folio 2 verso) et le second (folio 59 recto) ; ses derniers feuillets ont été refaits aux Indes, au XVIII e siècle ; le texte arabe de la Mokaddimet el-adab est accompagné d'une traduction en turc-oriental ; cet ouvrage jouit en effet d'une très grande faveur au delà de l'Oxus.. Reliure indienne, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin Sans la préface, dont le copiste n'a conservé que l'invocation à Allah et au Prophète. Cet exemplaire contient le premier livre (folio 2 verso) et le second (folio 59 recto) ; ses derniers feuillets ont été refaits aux Indes, au XVIII e siècle ; le texte arabe de la Mokaddimet el-adab est accompagné d'une traduction en turc-oriental ; cet ouvrage jouit en effet d'une très grande faveur au delà de l'Oxus.
Eski Raf Numarası Anquetil 34
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., مقدّمة الادب . Rudiments de la langue arabe, par Mahmoud ibn ʿOmar el-Zamakhshari (m. 538 de l'hégire = 1143).

( مقدّمة الادب )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Mokaddimet el-adab Mokaddimet el-adab Mahmoud ibn ʿOmar el-Zamakhshari [Auteur]
Tür Kitap
Dil ara,chg,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 218
Fiziksel Boyutlar 25,5 × 17 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 287
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090391_FRBNFEAD00009359290339
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi persan, du XIII e siècle.. Sans la préface, dont le copiste n'a conservé que l'invocation à Allah et au Prophète. Cet exemplaire contient le premier livre (folio 2 verso) et le second (folio 59 recto) ; ses derniers feuillets ont été refaits aux Indes, au XVIII e siècle ; le texte arabe de la Mokaddimet el-adab est accompagné d'une traduction en turc-oriental ; cet ouvrage jouit en effet d'une très grande faveur au delà de l'Oxus.. Reliure indienne, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin Sans la préface, dont le copiste n'a conservé que l'invocation à Allah et au Prophète. Cet exemplaire contient le premier livre (folio 2 verso) et le second (folio 59 recto) ; ses derniers feuillets ont été refaits aux Indes, au XVIII e siècle ; le texte arabe de la Mokaddimet el-adab est accompagné d'une traduction en turc-oriental ; cet ouvrage jouit en effet d'une très grande faveur au delà de l'Oxus.
Eski Raf Numarası Anquetil 34
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.