Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şâhidî . Şerh-i Şâhidî, شاهدى . شرح شاهدى | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şâhidî . Şerh-i Şâhidî, شاهدى . شرح شاهدى
( شاهدى شرح شاهدى)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şâhidî . Şerh-i Şâhidî, شاهدى . شرح شاهدى
İsim Orijinal شاهدى شرح شاهدى
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Philologie
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 55
Fiziksel Boyutlar 200 x 143 mm, surface écrite : 168 x 90 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1476
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091793_FRBNFEAD00009500691456
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih cemazü'l-evvel ....
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Vocabulaire persan-turc composé en vers et destiné aux enfants. Le texte en persan est copié ou souligné à l'encre rouge. Les mots en persan sont expliqués en turc, accompagnés des équivalents en arabe. L'ouvrage fut composé en 920-921 H.. Bibliothèque Jean Deny. 23 lignes à la page, réclames, encres noire et rouge. Reliure turque à rabat de cartonnage recouvert de papier marbré, bordure et dos de cuir (refait à l'aide d'une bande de toile)
Örnek Metin Vocabulaire persan-turc composé en vers et destiné aux enfants. Le texte en persan est copié ou souligné à l'encre rouge. Les mots en persan sont expliqués en turc, accompagnés des équivalents en arabe. L'ouvrage fut composé en 920-921 H.
İlişkili Belgeler Autres copies à la BnF : Turc (ancien fonds) 205, 206, 210 ; Supplément turc 296 (f. 18v), 306-315, 459, 552-555, 558, 559, 567, 902 (traduction), 903 (traduction), 1202, 1344 ; Persan (ancien fonds) 215
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Achat 1966 : A. 23855-8
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier européen
Yazı/El Yazısı écriture talik kırması
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şâhidî . Şerh-i Şâhidî, شاهدى . شرح شاهدى

( شاهدى شرح شاهدى)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Philologie
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 55
Fiziksel Boyutlar 200 x 143 mm, surface écrite : 168 x 90 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1476
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091793_FRBNFEAD00009500691456
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih cemazü'l-evvel ....
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Vocabulaire persan-turc composé en vers et destiné aux enfants. Le texte en persan est copié ou souligné à l'encre rouge. Les mots en persan sont expliqués en turc, accompagnés des équivalents en arabe. L'ouvrage fut composé en 920-921 H.. Bibliothèque Jean Deny. 23 lignes à la page, réclames, encres noire et rouge. Reliure turque à rabat de cartonnage recouvert de papier marbré, bordure et dos de cuir (refait à l'aide d'une bande de toile)
Örnek Metin Vocabulaire persan-turc composé en vers et destiné aux enfants. Le texte en persan est copié ou souligné à l'encre rouge. Les mots en persan sont expliqués en turc, accompagnés des équivalents en arabe. L'ouvrage fut composé en 920-921 H.
İlişkili Belgeler Autres copies à la BnF : Turc (ancien fonds) 205, 206, 210 ; Supplément turc 296 (f. 18v), 306-315, 459, 552-555, 558, 559, 567, 902 (traduction), 903 (traduction), 1202, 1344 ; Persan (ancien fonds) 215
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Achat 1966 : A. 23855-8
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier européen
Yazı/El Yazısı écriture talik kırması
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.