Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ǧawāb kitāb al-sāda Ǧawāb kitāb al-sāda Kitāb al-munfaḏ ʿalā yad Sarāyā Kitāb al-munfaḏ ʿalā yad Sarāyā Man?ūr Abā ʿAlī Man?ūr Abā ʿAlī Man?ūr fī ḏikr iqāla Saʿd Man?ūr fī ḏikr iqāla Saʿd Man?ūr al-ġayba Man?ūr al-ġayba Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh wa-āl Sulaymān Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh wa-āl Sulaymān Man?ūr ilā Ǧamāʿat Abī Turāb Man?ūr ilā Ǧamāʿat Abī Turāb Man?ūr ilā l-maḥall al-azhar al-?arīf Man?ūr ilā l-maḥall al-azhar al-?arīf Man?ūr Naṣr ibn Futūḥ Man?ūr Naṣr ibn Futūḥ Man?ūr ramz li-Abī al-Ḫayr Salāma Man?ūr ramz li-Abī al-Ḫayr Salāma Man?ūr al-?arṭ wa-l-baṭṭ Man?ūr al-?arṭ wa-l-baṭṭ Man?ūr al-?ayḫ Abī al-Maʿālī aṭ-ṭāhir Man?ūr al-?ayḫ Abī al-Maʿālī aṭ-ṭāhir Maqāla (al-) fī l-radd ʿalā l-munaǧǧimīn Maqāla (al-) fī l-radd ʿalā l-munaǧǧimīn Mawʿiẓa (al-) Mawʿiẓa (al-) Mukātaba ilā l-?uyūḫ al-awwabīn Mukātaba ilā l-?uyūḫ al-awwabīn Mukātaba Naṣr ibn Futūḥ Mukātaba Naṣr ibn Futūḥ Mukātaba ramz ilā āl Abī Turāb Mukātaba ramz ilā āl Abī Turāb Mukātaba ramz ilā l-?ayḫ Abī al-Ma-ʿālī Mukātaba ramz ilā l-?ayḫ Abī al-Ma-ʿālī Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Katāʾib Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Katāʾib Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Maʿālī Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Maʿālī Mukātaba taḏkira Mukātaba taḏkira Muwāǧaha (al-) Muwāǧaha (al-) Risālat al-banāt al-kabīra Risālat al-banāt al-kabīra Risālat al-banāt al-ṣaġīra Risālat al-banāt al-ṣaġīra Risālat ǧabal al-summāq Risālat ǧabal al-summāq Risāla (ar-) l-mawsūma bi-badʾ al-ḫalq Risāla (ar-) l-mawsūma bi-badʾ al-ḫalq Risāla (ar-) l-wāṣila ilā ǧabal al-anwār Risāla (ar-) l-wāṣila ilā ǧabal al-anwār Siǧill (as-) al-wārid ilā Naṣr Siǧill (as-) al-wārid ilā Naṣr Tawbīḫ Ḥasan ibn Muʿallā Tawbīḫ Ḥasan ibn Muʿallā Tawbīḫ al-ḫāʾib al-ʿāǧiz Sukayn Tawbīḫ al-ḫāʾib al-ʿāǧiz Sukayn Tawbīḫ al-ḫāʾib al-Muḥallā Tawbīḫ al-ḫāʾib al-Muḥallā Tawbīḫ ibn Abī Ḥasayya Tawbīḫ ibn Abī Ḥasayya Tawbīḫ ibn al-Barbariyya Tawbīḫ ibn al-Barbariyya Tawbīḫ lāḥiq Tawbīḫ lāḥiq Tawbīḫ Sahl Tawbīḫ Sahl توبيخ بن أبي حصية توبيخ بن أبي حصية توبيخ بن البربرية توبيخ بن البربرية توبيخ حسن بن معلى توبيخ حسن بن معلى توبيخ الخائب العاجز سكين توبيخ الخائب العاجز سكين توبيخ الخائب المحلّى توبيخ الخائب المحلّى توبيخ سهل توبيخ سهل توبيخ لاحق توبيخ لاحق جواب كتاب السادة جواب كتاب السادة رسالة البنات الصغيرة رسالة البنات الصغيرة رسالة البنات الكبيرة رسالة البنات الكبيرة رسالة جبل السماق رسالة جبل السماق الرسالة الموسومة ببدء الخلق الرسالة الموسومة ببدء الخلق الرسالة الواصلة الى جبل الانوار الرسالة الواصلة الى جبل الانوار السجل الوارد الى نصر السجل الوارد الى نصر الكتاب المنفذ على يد سرايا الكتاب المنفذ على يد سرايا المقالة في ردّ على المنجمين المقالة في ردّ على المنجمين مكاتبة الى الشيوخ الاوابين مكاتبة الى الشيوخ الاوابين مكاتبة التذكرة مكاتبة التذكرة مكاتبة رمز الى آل أبي تراب مكاتبة رمز الى آل أبي تراب مكاتبة رمز الى الشيخ أبي المعالي مكاتبة رمز الى الشيخ أبي المعالي مكاتبة الشيخ أبي الكتائب مكاتبة الشيخ أبي الكتائب مكاتبة الشيخ أبي المعالي مكاتبة الشيخ أبي المعالي مكاتبة نصر بن فتوح مكاتبة نصر بن فتوح منشور ابا (!) علي منشور ابا (!) علي منشور الى آل عبد الله منشور الى آل عبد الله منشور الى آل عبد الله و آل سليمان منشور الى آل عبد الله و آل سليمان منشور الى حماعة ابي تراب منشور الى حماعة ابي تراب منشور الى المحل الازهر الشريف منشور الى المحل الازهر الشريف منشور رمز لابي الخير سلامة منشور رمز لابي الخير سلامة منشور الشرط و البط منشور الشرط و البط منشور الشيخ ابي المعالي الطاهر منشور الشيخ ابي المعالي الطاهر منشور الغيبة منشور الغيبة منشور في ذكر اقالة سعد منشور في ذكر اقالة سعد منشور نصر بن فتوح منشور نصر بن فتوح المواجهة المواجهة الموعظة الموعظة Coran. Notes TRADITION (Ḥadīṯ). Notes KALAM. Uṣūl al-Dīn. Druses PARENESE. Notes ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1433
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087456_FRBNFEAD0000906432282
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Syrie). — Titres écrits en rouge ou vert. — Quelques réclames. — Frontispice géométrique (f. 3). — Texte vocalisé. — Compte entre deux personnes (f. 1) ; extrait du Anwār al-tanzīl wa-asrār al-taʾwīl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī (f. 1 v) ; note morale sur divers péchés (f. 2-2 v) ; note morale de la même main que la note (f. 131 v). 131 fol. — 180 × 140 mm. — 13 lignes à la page. — Surface écrite 145 × 100 mm.. Cf. ms. Arabe 1432 8 à 1432 43 . Copie anonyme et non datée.. Entré à la Bibliothèque impériale en 1867.. Reliure orientale dont le rabat a disparu ; plaque centrale comprenant un octogone et une étoile à huit branches dans un cercle, filets et bordure à volutes, estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 1432 8 à 1432 43 . Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası Supplément arabe 1990
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ǧawāb kitāb al-sāda Ǧawāb kitāb al-sāda Kitāb al-munfaḏ ʿalā yad Sarāyā Kitāb al-munfaḏ ʿalā yad Sarāyā Man?ūr Abā ʿAlī Man?ūr Abā ʿAlī Man?ūr fī ḏikr iqāla Saʿd Man?ūr fī ḏikr iqāla Saʿd Man?ūr al-ġayba Man?ūr al-ġayba Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh wa-āl Sulaymān Man?ūr ilā āl ʿAbd Allāh wa-āl Sulaymān Man?ūr ilā Ǧamāʿat Abī Turāb Man?ūr ilā Ǧamāʿat Abī Turāb Man?ūr ilā l-maḥall al-azhar al-?arīf Man?ūr ilā l-maḥall al-azhar al-?arīf Man?ūr Naṣr ibn Futūḥ Man?ūr Naṣr ibn Futūḥ Man?ūr ramz li-Abī al-Ḫayr Salāma Man?ūr ramz li-Abī al-Ḫayr Salāma Man?ūr al-?arṭ wa-l-baṭṭ Man?ūr al-?arṭ wa-l-baṭṭ Man?ūr al-?ayḫ Abī al-Maʿālī aṭ-ṭāhir Man?ūr al-?ayḫ Abī al-Maʿālī aṭ-ṭāhir Maqāla (al-) fī l-radd ʿalā l-munaǧǧimīn Maqāla (al-) fī l-radd ʿalā l-munaǧǧimīn Mawʿiẓa (al-) Mawʿiẓa (al-) Mukātaba ilā l-?uyūḫ al-awwabīn Mukātaba ilā l-?uyūḫ al-awwabīn Mukātaba Naṣr ibn Futūḥ Mukātaba Naṣr ibn Futūḥ Mukātaba ramz ilā āl Abī Turāb Mukātaba ramz ilā āl Abī Turāb Mukātaba ramz ilā l-?ayḫ Abī al-Ma-ʿālī Mukātaba ramz ilā l-?ayḫ Abī al-Ma-ʿālī Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Katāʾib Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Katāʾib Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Maʿālī Mukātabat al-?ayḫ Abī al-Maʿālī Mukātaba taḏkira Mukātaba taḏkira Muwāǧaha (al-) Muwāǧaha (al-) Risālat al-banāt al-kabīra Risālat al-banāt al-kabīra Risālat al-banāt al-ṣaġīra Risālat al-banāt al-ṣaġīra Risālat ǧabal al-summāq Risālat ǧabal al-summāq Risāla (ar-) l-mawsūma bi-badʾ al-ḫalq Risāla (ar-) l-mawsūma bi-badʾ al-ḫalq Risāla (ar-) l-wāṣila ilā ǧabal al-anwār Risāla (ar-) l-wāṣila ilā ǧabal al-anwār Siǧill (as-) al-wārid ilā Naṣr Siǧill (as-) al-wārid ilā Naṣr Tawbīḫ Ḥasan ibn Muʿallā Tawbīḫ Ḥasan ibn Muʿallā Tawbīḫ al-ḫāʾib al-ʿāǧiz Sukayn Tawbīḫ al-ḫāʾib al-ʿāǧiz Sukayn Tawbīḫ al-ḫāʾib al-Muḥallā Tawbīḫ al-ḫāʾib al-Muḥallā Tawbīḫ ibn Abī Ḥasayya Tawbīḫ ibn Abī Ḥasayya Tawbīḫ ibn al-Barbariyya Tawbīḫ ibn al-Barbariyya Tawbīḫ lāḥiq Tawbīḫ lāḥiq Tawbīḫ Sahl Tawbīḫ Sahl توبيخ بن أبي حصية توبيخ بن أبي حصية توبيخ بن البربرية توبيخ بن البربرية توبيخ حسن بن معلى توبيخ حسن بن معلى توبيخ الخائب العاجز سكين توبيخ الخائب العاجز سكين توبيخ الخائب المحلّى توبيخ الخائب المحلّى توبيخ سهل توبيخ سهل توبيخ لاحق توبيخ لاحق جواب كتاب السادة جواب كتاب السادة رسالة البنات الصغيرة رسالة البنات الصغيرة رسالة البنات الكبيرة رسالة البنات الكبيرة رسالة جبل السماق رسالة جبل السماق الرسالة الموسومة ببدء الخلق الرسالة الموسومة ببدء الخلق الرسالة الواصلة الى جبل الانوار الرسالة الواصلة الى جبل الانوار السجل الوارد الى نصر السجل الوارد الى نصر الكتاب المنفذ على يد سرايا الكتاب المنفذ على يد سرايا المقالة في ردّ على المنجمين المقالة في ردّ على المنجمين مكاتبة الى الشيوخ الاوابين مكاتبة الى الشيوخ الاوابين مكاتبة التذكرة مكاتبة التذكرة مكاتبة رمز الى آل أبي تراب مكاتبة رمز الى آل أبي تراب مكاتبة رمز الى الشيخ أبي المعالي مكاتبة رمز الى الشيخ أبي المعالي مكاتبة الشيخ أبي الكتائب مكاتبة الشيخ أبي الكتائب مكاتبة الشيخ أبي المعالي مكاتبة الشيخ أبي المعالي مكاتبة نصر بن فتوح مكاتبة نصر بن فتوح منشور ابا (!) علي منشور ابا (!) علي منشور الى آل عبد الله منشور الى آل عبد الله منشور الى آل عبد الله و آل سليمان منشور الى آل عبد الله و آل سليمان منشور الى حماعة ابي تراب منشور الى حماعة ابي تراب منشور الى المحل الازهر الشريف منشور الى المحل الازهر الشريف منشور رمز لابي الخير سلامة منشور رمز لابي الخير سلامة منشور الشرط و البط منشور الشرط و البط منشور الشيخ ابي المعالي الطاهر منشور الشيخ ابي المعالي الطاهر منشور الغيبة منشور الغيبة منشور في ذكر اقالة سعد منشور في ذكر اقالة سعد منشور نصر بن فتوح منشور نصر بن فتوح المواجهة المواجهة الموعظة الموعظة Coran. Notes TRADITION (Ḥadīṯ). Notes KALAM. Uṣūl al-Dīn. Druses PARENESE. Notes ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1433
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087456_FRBNFEAD0000906432282
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Syrie). — Titres écrits en rouge ou vert. — Quelques réclames. — Frontispice géométrique (f. 3). — Texte vocalisé. — Compte entre deux personnes (f. 1) ; extrait du Anwār al-tanzīl wa-asrār al-taʾwīl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī (f. 1 v) ; note morale sur divers péchés (f. 2-2 v) ; note morale de la même main que la note (f. 131 v). 131 fol. — 180 × 140 mm. — 13 lignes à la page. — Surface écrite 145 × 100 mm.. Cf. ms. Arabe 1432 8 à 1432 43 . Copie anonyme et non datée.. Entré à la Bibliothèque impériale en 1867.. Reliure orientale dont le rabat a disparu ; plaque centrale comprenant un octogone et une étoile à huit branches dans un cercle, filets et bordure à volutes, estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 1432 8 à 1432 43 . Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası Supplément arabe 1990
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.