Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Georges Vajda , [ Catalogue des manuscrits arabes envoyés par L. Archinard ] | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Georges Vajda , [ Catalogue des manuscrits arabes envoyés par L. Archinard ]

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Georges Vajda , [ Catalogue des manuscrits arabes envoyés par L. Archinard ]
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Manuscrits d'Afrique subsaharienne
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 600
Fiziksel Boyutlar 21 x 27 cm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7321
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0055606_FRBNFEAD0000587826838
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Entre 1940 et 1960
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Notices des manuscrits de la Bibliothèque de Ségou envoyés par Louis Archinard et entrés à la Bibliothèque nationale en 1892 (cotes dispersées entre Arabe 5147 et 6637), établies par Georges Vajda (voir ms Arabe 7305 à 7307), reprises et annotées probablement en vue d'une publication qui n'a pas été réalisée. Voir dans ce catalogue BNF Archives et Manuscrits le dossier : Manuscrits d'Afrique subsaharienne : un inventaire des manuscrits de cette collection a été publié au CNRS en 1981 : Catalogue de la Bibliothèque de la bibliothèque 'Umarienne de Segou . Des notices avec description complète ont été rédigées par Natalia Viola pour les corans et quelques manuscrits scientifiques, puis par des chercheurs de l'Institut des Hautes Etudes et de Recherches Islamiques Ahmed Baba de Tombouctou (IHERI-AB) : Saadou Traore pour les textes d'auteurs tombouctiens ou dont le contenu est en relation avec la ville de Tombouctou, Drissa Traoré pour les manuscrits de dorit musulman, Boubacar Diallo pour les ouvrages et correspondances d'al-Ḥāğğ ʿUmar Tāll (en cours en 2019).. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Notices des manuscrits de la Bibliothèque de Ségou envoyés par Louis Archinard et entrés à la Bibliothèque nationale en 1892 (cotes dispersées entre Arabe 5147 et 6637), établies par Georges Vajda (voir ms Arabe 7305 à 7307), reprises et annotées probablement en vue d'une publication qui n'a pas été réalisée. Voir dans ce catalogue BNF Archives et Manuscrits le dossier : Manuscrits d'Afrique subsaharienne : un inventaire des manuscrits de cette collection a été publié au CNRS en 1981 : Catalogue de la Bibliothèque de la bibliothèque 'Umarienne de Segou . Des notices avec description complète ont été rédigées par Natalia Viola pour les corans et quelques manuscrits scientifiques, puis par des chercheurs de l'Institut des Hautes Etudes et de Recherches Islamiques Ahmed Baba de Tombouctou (IHERI-AB) : Saadou Traore pour les textes d'auteurs tombouctiens ou dont le contenu est en relation avec la ville de Tombouctou, Drissa Traoré pour les manuscrits de dorit musulman, Boubacar Diallo pour les ouvrages et correspondances d'al-Ḥāğğ ʿUmar Tāll (en cours en 2019).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don 17-42.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Georges Vajda , [ Catalogue des manuscrits arabes envoyés par L. Archinard ]

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Manuscrits d'Afrique subsaharienne
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 600
Fiziksel Boyutlar 21 x 27 cm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7321
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0055606_FRBNFEAD0000587826838
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Entre 1940 et 1960
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Notices des manuscrits de la Bibliothèque de Ségou envoyés par Louis Archinard et entrés à la Bibliothèque nationale en 1892 (cotes dispersées entre Arabe 5147 et 6637), établies par Georges Vajda (voir ms Arabe 7305 à 7307), reprises et annotées probablement en vue d'une publication qui n'a pas été réalisée. Voir dans ce catalogue BNF Archives et Manuscrits le dossier : Manuscrits d'Afrique subsaharienne : un inventaire des manuscrits de cette collection a été publié au CNRS en 1981 : Catalogue de la Bibliothèque de la bibliothèque 'Umarienne de Segou . Des notices avec description complète ont été rédigées par Natalia Viola pour les corans et quelques manuscrits scientifiques, puis par des chercheurs de l'Institut des Hautes Etudes et de Recherches Islamiques Ahmed Baba de Tombouctou (IHERI-AB) : Saadou Traore pour les textes d'auteurs tombouctiens ou dont le contenu est en relation avec la ville de Tombouctou, Drissa Traoré pour les manuscrits de dorit musulman, Boubacar Diallo pour les ouvrages et correspondances d'al-Ḥāğğ ʿUmar Tāll (en cours en 2019).. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Notices des manuscrits de la Bibliothèque de Ségou envoyés par Louis Archinard et entrés à la Bibliothèque nationale en 1892 (cotes dispersées entre Arabe 5147 et 6637), établies par Georges Vajda (voir ms Arabe 7305 à 7307), reprises et annotées probablement en vue d'une publication qui n'a pas été réalisée. Voir dans ce catalogue BNF Archives et Manuscrits le dossier : Manuscrits d'Afrique subsaharienne : un inventaire des manuscrits de cette collection a été publié au CNRS en 1981 : Catalogue de la Bibliothèque de la bibliothèque 'Umarienne de Segou . Des notices avec description complète ont été rédigées par Natalia Viola pour les corans et quelques manuscrits scientifiques, puis par des chercheurs de l'Institut des Hautes Etudes et de Recherches Islamiques Ahmed Baba de Tombouctou (IHERI-AB) : Saadou Traore pour les textes d'auteurs tombouctiens ou dont le contenu est en relation avec la ville de Tombouctou, Drissa Traoré pour les manuscrits de dorit musulman, Boubacar Diallo pour les ouvrages et correspondances d'al-Ḥāğğ ʿUmar Tāll (en cours en 2019).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don 17-42.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.