Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T. Abū al-Ḥasan [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 479
Fiziksel Boyutlar 250 × 180 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086086_FRBNFEAD000089272647
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 272-273. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 93., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 272-273. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 93., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 23 lignes à la page. Surface écrite 175 × 105 mm., dans un encadrement doré.. Copie anonyme et non datée.. Provient du fonds Ducaurroy . — Marque de possession du ḥāǧib Abū al-Ḥasan (f. 1, 256).. Sarlohs (f. 1 v, 256 v) et marges ornées de motifs floraux à l'encre dorée (f. 1 v-2).. Demi-reliure orientale à rabat, toile verte, dos basane brune.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası Ducaurroy 11, Supplément arabe 1
Eski Raf Numaraları Ducaurroy 11, Supplément arabe 1
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Iran). — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T. Abū al-Ḥasan [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 479
Fiziksel Boyutlar 250 × 180 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086086_FRBNFEAD000089272647
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 272-273. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 93., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 272-273. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 93., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 23 lignes à la page. Surface écrite 175 × 105 mm., dans un encadrement doré.. Copie anonyme et non datée.. Provient du fonds Ducaurroy . — Marque de possession du ḥāǧib Abū al-Ḥasan (f. 1, 256).. Sarlohs (f. 1 v, 256 v) et marges ornées de motifs floraux à l'encre dorée (f. 1 v-2).. Demi-reliure orientale à rabat, toile verte, dos basane brune.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası Ducaurroy 11, Supplément arabe 1
Eski Raf Numaraları Ducaurroy 11, Supplément arabe 1
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Iran). — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.