Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., قابوس نامه . Traduction en langue turque, par Merǧoumek Ahmed ibn Ilias (folio 1 verso), du Kabous name, traité de politique et d'éthique, écrit en persan, vers 1075, par ʿOnsor el-Meʿali Kaï Kaous ibn Iskender ibn Kabous ibn Vashme-guir ibn Ziyar, pour son fils, le prince Guilan Shah ; sur l'original de cet ouvrage, voir la notice du manuscrit persan 755. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., قابوس نامه . Traduction en langue turque, par Merǧoumek Ahmed ibn Ilias (folio 1 verso), du Kabous name, traité de politique et d'éthique, écrit en persan, vers 1075, par ʿOnsor el-Meʿali Kaï Kaous ibn Iskender ibn Kabous ibn Vashme-guir ibn Ziyar, pour son fils, le prince Guilan Shah ; sur l'original de cet ouvrage, voir la notice du manuscrit persan 755.
( قابوس نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., قابوس نامه . Traduction en langue turque, par Merǧoumek Ahmed ibn Ilias (folio 1 verso), du Kabous name, traité de politique et d'éthique, écrit en persan, vers 1075, par ʿOnsor el-Meʿali Kaï Kaous ibn Iskender ibn Kabous ibn Vashme-guir ibn Ziyar, pour son fils, le prince Guilan Shah ; sur l'original de cet ouvrage, voir la notice du manuscrit persan 755.
İsim Orijinal قابوس نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Terǧoume-i Kabous name Terǧoume-i Kabous name Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede [Auteur] ʿOnsor el-Meʿali Kaï Kaous ibn Isken-der ibn Kabous ibn Vashmeguir ibn Ziyar [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 209
Fiziksel Boyutlar 30 × 20 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 530
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090654_FRBNFEAD00009385590581
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 28 novembre 1547
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Beau neskhi turc vocalisé, écrit dans des encadrements en bleu, par Kasim ibn Ilias ibn ʿAbd Allah, qui a daté son travail du jeudi quinzième jour du mois de Shavval de l'année 954 de l'hégire (28 novembre 1547).. La présente traduction est divisée en quarante-quatre chapitres, dont le détail se trouve aux folios 5-6 de la préface ; elle est dédiée au sultan Mourad II, fils de Mohammed I er , fils de Bayezid Yildirim, fils de Mourad I er , fils d'Orkhan (folios 1 verso, 2 recto et verso), qui régna de 824 à 855 de l'hégire (1421-1451) ; elle fut terminée le 23 Shaʿban de l'année 835 (2 mai 1529). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu.. Demi-reliure.
Örnek Metin La présente traduction est divisée en quarante-quatre chapitres, dont le détail se trouve aux folios 5-6 de la préface ; elle est dédiée au sultan Mourad II, fils de Mohammed I er , fils de Bayezid Yildirim, fils de Mourad I er , fils d'Orkhan (folios 1 verso, 2 recto et verso), qui régna de 824 à 855 de l'hégire (1421-1451) ; elle fut terminée le 23 Shaʿban de l'année 835 (2 mai 1529). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., قابوس نامه . Traduction en langue turque, par Merǧoumek Ahmed ibn Ilias (folio 1 verso), du Kabous name, traité de politique et d'éthique, écrit en persan, vers 1075, par ʿOnsor el-Meʿali Kaï Kaous ibn Iskender ibn Kabous ibn Vashme-guir ibn Ziyar, pour son fils, le prince Guilan Shah ; sur l'original de cet ouvrage, voir la notice du manuscrit persan 755.

( قابوس نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Terǧoume-i Kabous name Terǧoume-i Kabous name Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede [Auteur] ʿOnsor el-Meʿali Kaï Kaous ibn Isken-der ibn Kabous ibn Vashmeguir ibn Ziyar [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 209
Fiziksel Boyutlar 30 × 20 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 530
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090654_FRBNFEAD00009385590581
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 28 novembre 1547
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Beau neskhi turc vocalisé, écrit dans des encadrements en bleu, par Kasim ibn Ilias ibn ʿAbd Allah, qui a daté son travail du jeudi quinzième jour du mois de Shavval de l'année 954 de l'hégire (28 novembre 1547).. La présente traduction est divisée en quarante-quatre chapitres, dont le détail se trouve aux folios 5-6 de la préface ; elle est dédiée au sultan Mourad II, fils de Mohammed I er , fils de Bayezid Yildirim, fils de Mourad I er , fils d'Orkhan (folios 1 verso, 2 recto et verso), qui régna de 824 à 855 de l'hégire (1421-1451) ; elle fut terminée le 23 Shaʿban de l'année 835 (2 mai 1529). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu.. Demi-reliure.
Örnek Metin La présente traduction est divisée en quarante-quatre chapitres, dont le détail se trouve aux folios 5-6 de la préface ; elle est dédiée au sultan Mourad II, fils de Mohammed I er , fils de Bayezid Yildirim, fils de Mourad I er , fils d'Orkhan (folios 1 verso, 2 recto et verso), qui régna de 824 à 855 de l'hégire (1421-1451) ; elle fut terminée le 23 Shaʿban de l'année 835 (2 mai 1529). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.