Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., SAʿĪD IBN BIṬRĪQ. Kitāb naẓm al-ǧawhar , intitulé : Kitāb al-taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā l-taḥqīq wa-l-taṣdīq. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., SAʿĪD IBN BIṬRĪQ. Kitāb naẓm al-ǧawhar , intitulé : Kitāb al-taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā l-taḥqīq wa-l-taṣdīq.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., SAʿĪD IBN BIṬRĪQ. Kitāb naẓm al-ǧawhar , intitulé : Kitāb al-taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā l-taḥqīq wa-l-taṣdīq.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Saʿīd ibn Biṭrīq [Auteur] Histoire universelle Notes historiques Anṭūniyūs moine [Sujet] Notes historiques Karama al-Ḥamawī, patriarche d'Antioche [Sujet] Naẓm al-ǧawhar Naẓm al-ǧawhar Taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā al-taḥqīq wa-al-taṣdīq (al-) Taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā al-taḥqīq wa-al-taṣdīq (al-) Buṭrus ibn Diyāb (Dīb) al-Ḥalabī [4120] Marquṣ ibn Ġannām [Copiste] Ibn Yūsuf al-Kfarbahāmī, diacre [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Dār al-ʿAznak Ḥamā Kfarbahām
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 274
Fiziksel Boyutlar 305 × 210 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 293
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086384_FRBNFEAD000089570941
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1647
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 17 lignes à la page. Surface écrite 210 × 140 mm.. Copie exécutée par Marquṣ ibn Ġannām, élève du moine Anṭūniyūs, disciple du patriarche Karama al-Ḥamawī, originaire de Dār al-ʿAznak, du village de Kfarbaham dans la province de Ḥamā, et achevée le 11 ?ubāṭ 7155 d'Adam (f. 272 v). Texte identique à celui du ms. Arabe 292. Fragment d'un épistolier (f. 1-2 v) ; (f. 273-274 v).. Une notice de Renaudot, une anonyme et une de J. Ascari, 1734. Provient de la Bibliothèque Colbert. — Marque de lecture de Buṭrus ibn Dīb al-Ḥalabī, datée de 1683 (f. 3) ; marque de possession du diacre Ibn Yūsuf al-Kfarbahāmī (f. 272 v).. Reliure orientale, basane brune, sur ais de bois.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Marquṣ ibn Ġannām, élève du moine Anṭūniyūs, disciple du patriarche Karama al-Ḥamawī, originaire de Dār al-ʿAznak, du village de Kfarbaham dans la province de Ḥamā, et achevée le 11 ?ubāṭ 7155 d'Adam (f. 272 v). Texte identique à celui du ms. Arabe 292. Fragment d'un épistolier (f. 1-2 v) ; (f. 273-274 v).
Eski Raf Numarası Codex Colbert 2816, 727.3 (Regius), Ancien fonds arabe 135
Eski Raf Numaraları Codex Colbert 2816, 727.3 (Regius), Ancien fonds arabe 135
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental (sauf les fol. 1-2, 273-274 en papier oriental).
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., SAʿĪD IBN BIṬRĪQ. Kitāb naẓm al-ǧawhar , intitulé : Kitāb al-taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā l-taḥqīq wa-l-taṣdīq.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Saʿīd ibn Biṭrīq [Auteur] Histoire universelle Notes historiques Anṭūniyūs moine [Sujet] Notes historiques Karama al-Ḥamawī, patriarche d'Antioche [Sujet] Naẓm al-ǧawhar Naẓm al-ǧawhar Taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā al-taḥqīq wa-al-taṣdīq (al-) Taʾrīḫ al-maǧmūʿ ʿalā al-taḥqīq wa-al-taṣdīq (al-) Buṭrus ibn Diyāb (Dīb) al-Ḥalabī [4120] Marquṣ ibn Ġannām [Copiste] Ibn Yūsuf al-Kfarbahāmī, diacre [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Dār al-ʿAznak Ḥamā Kfarbahām
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 274
Fiziksel Boyutlar 305 × 210 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 293
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086384_FRBNFEAD000089570941
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1647
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 17 lignes à la page. Surface écrite 210 × 140 mm.. Copie exécutée par Marquṣ ibn Ġannām, élève du moine Anṭūniyūs, disciple du patriarche Karama al-Ḥamawī, originaire de Dār al-ʿAznak, du village de Kfarbaham dans la province de Ḥamā, et achevée le 11 ?ubāṭ 7155 d'Adam (f. 272 v). Texte identique à celui du ms. Arabe 292. Fragment d'un épistolier (f. 1-2 v) ; (f. 273-274 v).. Une notice de Renaudot, une anonyme et une de J. Ascari, 1734. Provient de la Bibliothèque Colbert. — Marque de lecture de Buṭrus ibn Dīb al-Ḥalabī, datée de 1683 (f. 3) ; marque de possession du diacre Ibn Yūsuf al-Kfarbahāmī (f. 272 v).. Reliure orientale, basane brune, sur ais de bois.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Marquṣ ibn Ġannām, élève du moine Anṭūniyūs, disciple du patriarche Karama al-Ḥamawī, originaire de Dār al-ʿAznak, du village de Kfarbaham dans la province de Ḥamā, et achevée le 11 ?ubāṭ 7155 d'Adam (f. 272 v). Texte identique à celui du ms. Arabe 292. Fragment d'un épistolier (f. 1-2 v) ; (f. 273-274 v).
Eski Raf Numarası Codex Colbert 2816, 727.3 (Regius), Ancien fonds arabe 135
Eski Raf Numaraları Codex Colbert 2816, 727.3 (Regius), Ancien fonds arabe 135
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental (sauf les fol. 1-2, 273-274 en papier oriental).
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.