Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Receuil ( sic ) de différentes histoires turques, traduites par le sieur Maltor, jeune de langue de France, [à Constantinople], M. DCCXLII ». | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Receuil ( sic ) de différentes histoires turques, traduites par le sieur Maltor, jeune de langue de France, [à Constantinople], M. DCCXLII ».

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Receuil ( sic ) de différentes histoires turques, traduites par le sieur Maltor, jeune de langue de France, [à Constantinople], M. DCCXLII ».
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Maltor [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 32
Fiziksel Boyutlar 20 × 16,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 950
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091050_FRBNFEAD00009425190937
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et écriture française, de la première moitié du XVIII e siècle.. Avec le texte turc du conte des trois jeunes hommes, du vieillard et de la princesse, du conte de Nasr Ayyar, gouverneur de Baghdad et du prince du Khorasan, extraits du الفرج بعد الشدّة ; le second se trouve dans les Mille et un jours de Pétis de la Croix, sous le titre d'histoire de Nasir ed-Daule et de ʿAbd el-Rahman.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin Avec le texte turc du conte des trois jeunes hommes, du vieillard et de la princesse, du conte de Nasr Ayyar, gouverneur de Baghdad et du prince du Khorasan, extraits du الفرج بعد الشدّة ; le second se trouve dans les Mille et un jours de Pétis de la Croix, sous le titre d'histoire de Nasir ed-Daule et de ʿAbd el-Rahman.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 AT
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Receuil ( sic ) de différentes histoires turques, traduites par le sieur Maltor, jeune de langue de France, [à Constantinople], M. DCCXLII ».

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Maltor [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 32
Fiziksel Boyutlar 20 × 16,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 950
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091050_FRBNFEAD00009425190937
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et écriture française, de la première moitié du XVIII e siècle.. Avec le texte turc du conte des trois jeunes hommes, du vieillard et de la princesse, du conte de Nasr Ayyar, gouverneur de Baghdad et du prince du Khorasan, extraits du الفرج بعد الشدّة ; le second se trouve dans les Mille et un jours de Pétis de la Croix, sous le titre d'histoire de Nasir ed-Daule et de ʿAbd el-Rahman.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin Avec le texte turc du conte des trois jeunes hommes, du vieillard et de la princesse, du conte de Nasr Ayyar, gouverneur de Baghdad et du prince du Khorasan, extraits du الفرج بعد الشدّة ; le second se trouve dans les Mille et un jours de Pétis de la Croix, sous le titre d'histoire de Nasir ed-Daule et de ʿAbd el-Rahman.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 AT
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.