Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., IBRĀHĪM IBN MUḤAMMAD AL-ḤALABĪ. Multaqā al-abḥur. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., IBRĀHĪM IBN MUḤAMMAD AL-ḤALABĪ. Multaqā al-abḥur.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., IBRĀHĪM IBN MUḤAMMAD AL-ḤALABĪ. Multaqā al-abḥur.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Ḥalabī [Auteur] إبراهيم بن محمد الحلبي [Auteur] Multaqā al-abḥur Multaqā al-abḥur ملتقى الأبحر ملتقى الأبحر Coran. Notes TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ hanéfites FIQH. Notes FIQH. Furūʿ, fragments en notes Notes sur divers événements familiaux GRAMMAIRE ET CONJUGAISON. Notes Ḥusayn ibn Muḥammad al-Iskīlibī [Copiste] Ḥusayn ibn Yūsuf al-Qunawī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Šaʿbān ibn Sulaymān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 957
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086985_FRBNFEAD0000901721824
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 24 mars 1648
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. M. G. Guesdon, A. Vernay-Nouri, ed., L'Art du livre arabe : du manuscrit au livre d'artiste , Paris, 2001 [Exposition Paris, BNF, 9 octobre 2001-13 janvier 2002, p. 106, n° 75, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. M. G. Guesdon, A. Vernay-Nouri, ed., L'Art du livre arabe : du manuscrit au livre d'artiste , Paris, 2001 [Exposition Paris, BNF, 9 octobre 2001-13 janvier 2002, p. 106, n° 75, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Formules juridiques diverses (f. 1 v) ; note grammaticale et vers (f. 2-2 v) ; extrait du Tafsīr de Abū Suʿūd Efendī (f. 3-3 v) ; masʾala au sujet des prières de ramaḍān (f. 4) ; tables des titres des chapitres (f. 4 v-5) ; ḥadīṯ (f. 6) ; note juridique sur le troc (f. 7) ; notes juridiques (f. 319, 320). — Réclames. — Sarloh (f. 8 v). — Manuscrit rapporté d'Égypte par Delaporte (f. 8). 323 fol. (f. 5 v, 6 v, 7 v, 319 v, 320 v, 321-323 laissés en blanc). Les fol. 1 v, 319, 320 sont des fragments collés au verso du fol. 1 et au recto du fol. 319. Folioté en chiffres arabes. — 200 × 125 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 100 × 45 mm, entourée de filets noirs et dorés.. Cf. ms. Arabe 956. Copie exécutée par Ḥusayn ibn Muḥammad al-Iskīlibī et achevée le 26 ṣafar 1058 de l'hégire (f. 318 v).. Marque de possession au nom de Šaʿbān ibn Sulaymān et de Husayn ibn Yūsuf al-Qūnawī (f. 1) ; marque de naissance d'un certain Ismāʿīl de 1183/1769 (f. 323 v).. Reliure orientale à rabat, maroquin grenat ; plaque centrale fleurons, écoinçons et bordures dorés aux deux plats, doublée de basane bleutée, cf. SARRE, pl. 18.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 956. Copie exécutée par Ḥusayn ibn Muḥammad al-Iskīlibī et achevée le 26 ṣafar 1058 de l'hégire (f. 318 v).
Eski Raf Numarası 17 (Delaporte), suppl. 216, supplément arabe 365
Eski Raf Numaraları 17 (Delaporte), suppl. 216, supplément arabe 365
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la collection de Jacques-Denis Delporte .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., IBRĀHĪM IBN MUḤAMMAD AL-ḤALABĪ. Multaqā al-abḥur.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Ḥalabī [Auteur] إبراهيم بن محمد الحلبي [Auteur] Multaqā al-abḥur Multaqā al-abḥur ملتقى الأبحر ملتقى الأبحر Coran. Notes TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ hanéfites FIQH. Notes FIQH. Furūʿ, fragments en notes Notes sur divers événements familiaux GRAMMAIRE ET CONJUGAISON. Notes Ḥusayn ibn Muḥammad al-Iskīlibī [Copiste] Ḥusayn ibn Yūsuf al-Qunawī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Šaʿbān ibn Sulaymān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 957
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086985_FRBNFEAD0000901721824
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 24 mars 1648
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. M. G. Guesdon, A. Vernay-Nouri, ed., L'Art du livre arabe : du manuscrit au livre d'artiste , Paris, 2001 [Exposition Paris, BNF, 9 octobre 2001-13 janvier 2002, p. 106, n° 75, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. M. G. Guesdon, A. Vernay-Nouri, ed., L'Art du livre arabe : du manuscrit au livre d'artiste , Paris, 2001 [Exposition Paris, BNF, 9 octobre 2001-13 janvier 2002, p. 106, n° 75, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Formules juridiques diverses (f. 1 v) ; note grammaticale et vers (f. 2-2 v) ; extrait du Tafsīr de Abū Suʿūd Efendī (f. 3-3 v) ; masʾala au sujet des prières de ramaḍān (f. 4) ; tables des titres des chapitres (f. 4 v-5) ; ḥadīṯ (f. 6) ; note juridique sur le troc (f. 7) ; notes juridiques (f. 319, 320). — Réclames. — Sarloh (f. 8 v). — Manuscrit rapporté d'Égypte par Delaporte (f. 8). 323 fol. (f. 5 v, 6 v, 7 v, 319 v, 320 v, 321-323 laissés en blanc). Les fol. 1 v, 319, 320 sont des fragments collés au verso du fol. 1 et au recto du fol. 319. Folioté en chiffres arabes. — 200 × 125 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 100 × 45 mm, entourée de filets noirs et dorés.. Cf. ms. Arabe 956. Copie exécutée par Ḥusayn ibn Muḥammad al-Iskīlibī et achevée le 26 ṣafar 1058 de l'hégire (f. 318 v).. Marque de possession au nom de Šaʿbān ibn Sulaymān et de Husayn ibn Yūsuf al-Qūnawī (f. 1) ; marque de naissance d'un certain Ismāʿīl de 1183/1769 (f. 323 v).. Reliure orientale à rabat, maroquin grenat ; plaque centrale fleurons, écoinçons et bordures dorés aux deux plats, doublée de basane bleutée, cf. SARRE, pl. 18.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 956. Copie exécutée par Ḥusayn ibn Muḥammad al-Iskīlibī et achevée le 26 ṣafar 1058 de l'hégire (f. 318 v).
Eski Raf Numarası 17 (Delaporte), suppl. 216, supplément arabe 365
Eski Raf Numaraları 17 (Delaporte), suppl. 216, supplément arabe 365
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la collection de Jacques-Denis Delporte .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.