Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Kanoun name Kanoun name - Kanoun name-i sultani Kanoun name-i sultani - Kavanin-i ʿOsmaniyyan, on âl-i ʿOsman Kavanin-i ʿOsmaniyyan, on âl-i ʿOsman
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 65
Fiziksel Boyutlar 21 × 14 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 79
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090909_FRBNFEAD00009411090134
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1744
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, datée de l'année 1157 de l'hégire (1744). Comprenant : (folio 1 verso) un ouvrage intitulé Kanoun name , au commencement duquel se lisent quelques extraits de kanouns, après lesquels viennent des fetvas, toutes ces pièces concernant la tenance des terres ; le premier extrait de kanoun est daté de 1017 de l'hégire (1608), d'autres sont datés de 881 (1476), 976 (1568), 991 (1583). On y trouve cités le Kanoun name-i ǧedid, les Kanouns de Mouʿallimzade, de ʿAli Efendi Nishanǧi Pacha, de Hamza Pacha Nishanǧi, de Ǧelalzade, de Temour, les fetvas de Abous-Soʿoud presque exclusivement. Cet ouvrage est suivi (folio 42 verso), sans aucune séparation, d'un opuscule anonyme et sans titre, dans lequel il est traité, en trois chapitres, des lois essentielles de la monarchie osmanlie ; le premier est consacré au droit criminel ; le second, à l'organisation de l'armée et du trésor impérial ; le troisième, au statut des rayas ; c'est ce même ouvrage qui est décrit sous le n° 35 de l'Ancien fonds, le قوانين عثمانيان ; mais il manque dans le présent exemplaire les trois dernières subdivisions de la troisième section. Les marges des trente-huit premiers feuillets sont couvertes de copies de fetvas corroborant ce qui est dit dans le Kanoun name, tirées des ouvrages de Abous-Soʿoud, Mohammed Behaï, Yahya Efendi, Ahmed Kemal, Asʿad, de la Maǧmouʿat el-ibâd (folio 3 recto), de Saʿd ad-Din.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 verso) un ouvrage intitulé Kanoun name , au commencement duquel se lisent quelques extraits de kanouns, après lesquels viennent des fetvas, toutes ces pièces concernant la tenance des terres ; le premier extrait de kanoun est daté de 1017 de l'hégire (1608), d'autres sont datés de 881 (1476), 976 (1568), 991 (1583). On y trouve cités le Kanoun name-i ǧedid, les Kanouns de Mouʿallimzade, de ʿAli Efendi Nishanǧi Pacha, de Hamza Pacha Nishanǧi, de Ǧelalzade, de Temour, les fetvas de Abous-Soʿoud presque exclusivement. Cet ouvrage est suivi (folio 42 verso), sans aucune séparation, d'un opuscule anonyme et sans titre, dans lequel il est traité, en trois chapitres, des lois essentielles de la monarchie osmanlie ; le premier est consacré au droit criminel ; le second, à l'organisation de l'armée et du trésor impérial ; le troisième, au statut des rayas ; c'est ce même ouvrage qui est décrit sous le n° 35 de l'Ancien fonds, le قوانين عثمانيان ; mais il manque dans le présent exemplaire les trois dernières subdivisions de la troisième section. Les marges des trente-huit premiers feuillets sont couvertes de copies de fetvas corroborant ce qui est dit dans le Kanoun name, tirées des ouvrages de Abous-Soʿoud, Mohammed Behaï, Yahya Efendi, Ahmed Kemal, Asʿad, de la Maǧmouʿat el-ibâd (folio 3 recto), de Saʿd ad-Din.
Eski Raf Numarası Ducaurroy 16 E
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Kanoun name Kanoun name - Kanoun name-i sultani Kanoun name-i sultani - Kavanin-i ʿOsmaniyyan, on âl-i ʿOsman Kavanin-i ʿOsmaniyyan, on âl-i ʿOsman
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 65
Fiziksel Boyutlar 21 × 14 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 79
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090909_FRBNFEAD00009411090134
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1744
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, datée de l'année 1157 de l'hégire (1744). Comprenant : (folio 1 verso) un ouvrage intitulé Kanoun name , au commencement duquel se lisent quelques extraits de kanouns, après lesquels viennent des fetvas, toutes ces pièces concernant la tenance des terres ; le premier extrait de kanoun est daté de 1017 de l'hégire (1608), d'autres sont datés de 881 (1476), 976 (1568), 991 (1583). On y trouve cités le Kanoun name-i ǧedid, les Kanouns de Mouʿallimzade, de ʿAli Efendi Nishanǧi Pacha, de Hamza Pacha Nishanǧi, de Ǧelalzade, de Temour, les fetvas de Abous-Soʿoud presque exclusivement. Cet ouvrage est suivi (folio 42 verso), sans aucune séparation, d'un opuscule anonyme et sans titre, dans lequel il est traité, en trois chapitres, des lois essentielles de la monarchie osmanlie ; le premier est consacré au droit criminel ; le second, à l'organisation de l'armée et du trésor impérial ; le troisième, au statut des rayas ; c'est ce même ouvrage qui est décrit sous le n° 35 de l'Ancien fonds, le قوانين عثمانيان ; mais il manque dans le présent exemplaire les trois dernières subdivisions de la troisième section. Les marges des trente-huit premiers feuillets sont couvertes de copies de fetvas corroborant ce qui est dit dans le Kanoun name, tirées des ouvrages de Abous-Soʿoud, Mohammed Behaï, Yahya Efendi, Ahmed Kemal, Asʿad, de la Maǧmouʿat el-ibâd (folio 3 recto), de Saʿd ad-Din.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 verso) un ouvrage intitulé Kanoun name , au commencement duquel se lisent quelques extraits de kanouns, après lesquels viennent des fetvas, toutes ces pièces concernant la tenance des terres ; le premier extrait de kanoun est daté de 1017 de l'hégire (1608), d'autres sont datés de 881 (1476), 976 (1568), 991 (1583). On y trouve cités le Kanoun name-i ǧedid, les Kanouns de Mouʿallimzade, de ʿAli Efendi Nishanǧi Pacha, de Hamza Pacha Nishanǧi, de Ǧelalzade, de Temour, les fetvas de Abous-Soʿoud presque exclusivement. Cet ouvrage est suivi (folio 42 verso), sans aucune séparation, d'un opuscule anonyme et sans titre, dans lequel il est traité, en trois chapitres, des lois essentielles de la monarchie osmanlie ; le premier est consacré au droit criminel ; le second, à l'organisation de l'armée et du trésor impérial ; le troisième, au statut des rayas ; c'est ce même ouvrage qui est décrit sous le n° 35 de l'Ancien fonds, le قوانين عثمانيان ; mais il manque dans le présent exemplaire les trois dernières subdivisions de la troisième section. Les marges des trente-huit premiers feuillets sont couvertes de copies de fetvas corroborant ce qui est dit dans le Kanoun name, tirées des ouvrages de Abous-Soʿoud, Mohammed Behaï, Yahya Efendi, Ahmed Kemal, Asʿad, de la Maǧmouʿat el-ibâd (folio 3 recto), de Saʿd ad-Din.
Eski Raf Numarası Ducaurroy 16 E
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.