Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) TRADITION (Ḥadīṯ). Arbaʿūn FIQH. Furūʿ, fragments en notes Aḥmad ibn Muḥammad al-Ḫawarānī* Aḥmad ibn Muḥammad al-Silafī al-Iṣbahānī* Aḥmad Muḥibb al-Dīn al-Ṭabarī* ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī* ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Ṯāwar-dī* ʿAbd al-Laṭīf ibn Muḥammad al-Ḥasanī* ʿAbd al-Muḥsin ibn Abī al-ʿAmīd al-Quraṭī* ʿAbd al-Munʿim ibn ʿAbd Allāh aṣ-Ṣāʿidī* ʿAlī ibn Hibat Allāh ibn al-Ǧumayyizī* Ibrāhīm ibn Muḥammad Raḍī l-Dīn at-Ṭabarī* Ibrāhīm Muwaffaq al-Dīn al-Ḥalabī* Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī* Muḥammad ibn Abī al-Ḍayf al-Yamanī Muḥammad ibn Abī al-Faḍl al-Sulamī* Muḥammad ibn Aḥmad al-Qasṭallānī* Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ṭaḥḥān al-Lūristānī* Muḥammad ibn ʿAlawān* Muḥammad ibn Muḥammad ibn Manṣūr al-Mūsawī al-Ḥalabī. Compilateur Muḥammad ibn Muḥammad al-Mūsawī* Muḥammad ibn ʿUmar al-Qurṭubī al-Anṣārī* Mūsā ibn Miftāḥ al-Buḫārī* Šams al-Dīn al-Qāyātī [Copiste] Šuʿayb ibn Yaḥyā al-Zaʿfarānī* ʿUmar al-Baylūnī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Alep Médine
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 722
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086741_FRBNFEAD0000899281597
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1476-1477
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Réclames. 123 fol. (f. 111 et 113 v brûlés ; f. 11, 31 v, 32 v, 65 v-68 v, 69 v-70, 96 v, 97 v-99 v, 110-116, 121 v-122, 123 laissés en blanc). — 180 × 130 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 130 × 90 mm.. Volume, constitué par Muḥammad ibn Muḥammad ibn Manṣūr al-Mūsawī al-Ḥalabī, à Alep en 881 de l'hégire (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16). Le copiste de la première partie est un ʿAlide : Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn Hāšim, il indique les copistes successifs, qui ont assuré la reproduction de l'ouvrage, depuis l'autographe, ce sont : Šams al-Dīn al-Qāyātī, (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 18, note 13) et Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, qui a copié son texte, sur une copie de l'autographe, cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 6 (f. 33).. Acheté par Vansleb à Alep en 1671. — Résumé d'une fatwā, sur une question rituelle, note sur les récompenses au paradis et marque de possession de ʿUmar al-Baylūnī (f. 1) ; Riwāya dont les transmetteurs sont Šuʿayb ibn Yaḥyā ibn al-Zaʿfarānī (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 4) et ʿAlī ibn Hibat Allāh al-Šāfiʿī ibn al-Ǧumayyzī (f. 1 v) ; Riwāya dont les transmetteurs sont : ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 8), Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ṭaḥḥān al-Lūristānī, cf. Muʿǧam al-šuyūḫ 114, Aḥmad Muḥibb al-Dīn al-Ṭabarī (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 6), Muḥammad ibn ʿĀlawān [cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 11] (f. 34 v) ; note de Muḥammad ibn Muḥammad al-Mūsawī, qui a lu le texte devant le ḥāfiẓ Muwaffaq al-Dīn, cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16, note 3, à Alep (f. 45) ; Riwāya, dont les transmetteurs sont : Muḥammad ibn Abī al-Faḍl al-Sulamī, cf. Šaḏarāt al-ḏahab, V, 269, Ibrāhīm ibn Muḥammad Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī, ʿAbd al-Laṭīf ibn Muḥammad al-Ḥasanī cf. al-Durar al-kāmina, II, 410, le ḥāfiẓ, Muwaffaq al-Dīn Ibrāhīm al-Ḥalabī (f. 45) ; riwāya identique (f. 45 v) ; riwāya dont les ḥadīṯ-s ont été entendus par ʿAbd al-Munʿim ibn ʿAbd Allāh ibn Abī al-Barakāt ibn Muḥammad al-Ṣāʿidī Ṣafī l-Dīn Abū al-Maʿālī, cf. al-Ḍawʾal-lāmiʿ V, 88, n° 325 et dont la rédaction appartient à Aḥmad ibn Muḥammad ibn Muḥammad ibn al-Mālikī al-Ḫawarānī d'après Muḥammad ibn ʿUmar ibn Yūsuf al-Qurṭubī al-Anṣārī Quṭb al-Dīn, mort à Médine en 631/1233, cf. al-ʿIbar, V, 125, Muḥammad ibn Abī al-Ḍayf Taqī l-Dīn al-Yamanī, ʿAbd al-Muḥsin ibn Abī al-ʿAmīd al-Quraṭī al-Abharī, cf. Šaḏarāt al-ḏahab, V, 114, Mūsā ibn Miftāḥ Abū ʿAbd Allāh al-Buḫārī, Muḥammad ibn Aḥmad al-Qasṭallānī cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 588, Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Ṯāwardī, ʿAbd al-Laṭīf al-Ḥasanī, al-ḥāfiẓ Muwaffaq al-Dīn (f. 55) ; riwāya dont les transmetteurs sont : Aḥmad ibn Muḥammad al-Silafī al-Iṣbahānī cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. I, 624, ʿAli ibn Hibat Allāh al-Ǧumayyizī né en 559/1163 : cf. Šaḏarāt al-ḏahab, V, 246, Šuʿayb ibn Yahyā al-Zaʿfarānī, Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī (f. 69/70 v) ; différents certificats de lecture (f. 30 v-31, 32, 33-33 v, 42-43 v, 54 v, 64 v-65, 95 v-96, 110-110 v), cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16-19 ; prière (f. 97) ; titres et noms d'auteurs d'ouvrages de traditions (f. 123 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume, constitué par Muḥammad ibn Muḥammad ibn Manṣūr al-Mūsawī al-Ḥalabī, à Alep en 881 de l'hégire (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16). Le copiste de la première partie est un ʿAlide : Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn Hāšim, il indique les copistes successifs, qui ont assuré la reproduction de l'ouvrage, depuis l'autographe, ce sont : Šams al-Dīn al-Qāyātī, (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 18, note 13) et Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, qui a copié son texte, sur une copie de l'autographe, cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 6 (f. 33).
Eski Raf Numarası 1675 : 14, 681 (Regius), Ancien fonds arabe 389
Eski Raf Numaraları 1675 : 14, 681 (Regius), Ancien fonds arabe 389
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) TRADITION (Ḥadīṯ). Arbaʿūn FIQH. Furūʿ, fragments en notes Aḥmad ibn Muḥammad al-Ḫawarānī* Aḥmad ibn Muḥammad al-Silafī al-Iṣbahānī* Aḥmad Muḥibb al-Dīn al-Ṭabarī* ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī* ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Ṯāwar-dī* ʿAbd al-Laṭīf ibn Muḥammad al-Ḥasanī* ʿAbd al-Muḥsin ibn Abī al-ʿAmīd al-Quraṭī* ʿAbd al-Munʿim ibn ʿAbd Allāh aṣ-Ṣāʿidī* ʿAlī ibn Hibat Allāh ibn al-Ǧumayyizī* Ibrāhīm ibn Muḥammad Raḍī l-Dīn at-Ṭabarī* Ibrāhīm Muwaffaq al-Dīn al-Ḥalabī* Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī* Muḥammad ibn Abī al-Ḍayf al-Yamanī Muḥammad ibn Abī al-Faḍl al-Sulamī* Muḥammad ibn Aḥmad al-Qasṭallānī* Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ṭaḥḥān al-Lūristānī* Muḥammad ibn ʿAlawān* Muḥammad ibn Muḥammad ibn Manṣūr al-Mūsawī al-Ḥalabī. Compilateur Muḥammad ibn Muḥammad al-Mūsawī* Muḥammad ibn ʿUmar al-Qurṭubī al-Anṣārī* Mūsā ibn Miftāḥ al-Buḫārī* Šams al-Dīn al-Qāyātī [Copiste] Šuʿayb ibn Yaḥyā al-Zaʿfarānī* ʿUmar al-Baylūnī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Alep Médine
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 722
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086741_FRBNFEAD0000899281597
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1476-1477
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Réclames. 123 fol. (f. 111 et 113 v brûlés ; f. 11, 31 v, 32 v, 65 v-68 v, 69 v-70, 96 v, 97 v-99 v, 110-116, 121 v-122, 123 laissés en blanc). — 180 × 130 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 130 × 90 mm.. Volume, constitué par Muḥammad ibn Muḥammad ibn Manṣūr al-Mūsawī al-Ḥalabī, à Alep en 881 de l'hégire (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16). Le copiste de la première partie est un ʿAlide : Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn Hāšim, il indique les copistes successifs, qui ont assuré la reproduction de l'ouvrage, depuis l'autographe, ce sont : Šams al-Dīn al-Qāyātī, (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 18, note 13) et Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, qui a copié son texte, sur une copie de l'autographe, cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 6 (f. 33).. Acheté par Vansleb à Alep en 1671. — Résumé d'une fatwā, sur une question rituelle, note sur les récompenses au paradis et marque de possession de ʿUmar al-Baylūnī (f. 1) ; Riwāya dont les transmetteurs sont Šuʿayb ibn Yaḥyā ibn al-Zaʿfarānī (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 4) et ʿAlī ibn Hibat Allāh al-Šāfiʿī ibn al-Ǧumayyzī (f. 1 v) ; Riwāya dont les transmetteurs sont : ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 8), Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ṭaḥḥān al-Lūristānī, cf. Muʿǧam al-šuyūḫ 114, Aḥmad Muḥibb al-Dīn al-Ṭabarī (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 6), Muḥammad ibn ʿĀlawān [cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 11] (f. 34 v) ; note de Muḥammad ibn Muḥammad al-Mūsawī, qui a lu le texte devant le ḥāfiẓ Muwaffaq al-Dīn, cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16, note 3, à Alep (f. 45) ; Riwāya, dont les transmetteurs sont : Muḥammad ibn Abī al-Faḍl al-Sulamī, cf. Šaḏarāt al-ḏahab, V, 269, Ibrāhīm ibn Muḥammad Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī, ʿAbd al-Laṭīf ibn Muḥammad al-Ḥasanī cf. al-Durar al-kāmina, II, 410, le ḥāfiẓ, Muwaffaq al-Dīn Ibrāhīm al-Ḥalabī (f. 45) ; riwāya identique (f. 45 v) ; riwāya dont les ḥadīṯ-s ont été entendus par ʿAbd al-Munʿim ibn ʿAbd Allāh ibn Abī al-Barakāt ibn Muḥammad al-Ṣāʿidī Ṣafī l-Dīn Abū al-Maʿālī, cf. al-Ḍawʾal-lāmiʿ V, 88, n° 325 et dont la rédaction appartient à Aḥmad ibn Muḥammad ibn Muḥammad ibn al-Mālikī al-Ḫawarānī d'après Muḥammad ibn ʿUmar ibn Yūsuf al-Qurṭubī al-Anṣārī Quṭb al-Dīn, mort à Médine en 631/1233, cf. al-ʿIbar, V, 125, Muḥammad ibn Abī al-Ḍayf Taqī l-Dīn al-Yamanī, ʿAbd al-Muḥsin ibn Abī al-ʿAmīd al-Quraṭī al-Abharī, cf. Šaḏarāt al-ḏahab, V, 114, Mūsā ibn Miftāḥ Abū ʿAbd Allāh al-Buḫārī, Muḥammad ibn Aḥmad al-Qasṭallānī cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 588, Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Ṯāwardī, ʿAbd al-Laṭīf al-Ḥasanī, al-ḥāfiẓ Muwaffaq al-Dīn (f. 55) ; riwāya dont les transmetteurs sont : Aḥmad ibn Muḥammad al-Silafī al-Iṣbahānī cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. I, 624, ʿAli ibn Hibat Allāh al-Ǧumayyizī né en 559/1163 : cf. Šaḏarāt al-ḏahab, V, 246, Šuʿayb ibn Yahyā al-Zaʿfarānī, Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Našāwarī (f. 69/70 v) ; différents certificats de lecture (f. 30 v-31, 32, 33-33 v, 42-43 v, 54 v, 64 v-65, 95 v-96, 110-110 v), cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16-19 ; prière (f. 97) ; titres et noms d'auteurs d'ouvrages de traditions (f. 123 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume, constitué par Muḥammad ibn Muḥammad ibn Manṣūr al-Mūsawī al-Ḥalabī, à Alep en 881 de l'hégire (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 16). Le copiste de la première partie est un ʿAlide : Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn Hāšim, il indique les copistes successifs, qui ont assuré la reproduction de l'ouvrage, depuis l'autographe, ce sont : Šams al-Dīn al-Qāyātī, (cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 18, note 13) et Ibrāhīm Raḍī l-Dīn al-Ṭabarī, qui a copié son texte, sur une copie de l'autographe, cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XI, 17, note 6 (f. 33).
Eski Raf Numarası 1675 : 14, 681 (Regius), Ancien fonds arabe 389
Eski Raf Numaraları 1675 : 14, 681 (Regius), Ancien fonds arabe 389
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.