Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Dāmiġa (ad-) lil-fāsiq al-naǧis al-fā-ḍiḥa li-atbāʿihi ahl al-ridda wal-balas Dāmiġa (ad-) lil-fāsiq al-naǧis al-fā-ḍiḥa li-atbāʿihi ahl al-ridda wal-balas رسالة التبين و استدراك [ل] بعض ما لم تدرك العقول ... رسالة التبين و استدراك [ل] بعض ما لم تدرك العقول ... الرسالة الموسومة بالاسرائيلية الدامغة لاهل اللدد و الجهود الرسالة الموسومة بالاسرائيلية الدامغة لاهل اللدد و الجهود KALAM. Uṣūl al-Dīn. Druses PARENESE. Notes
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1432
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087455_FRBNFEAD0000906422281
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe-XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués et écrits en vert. — Réclames. — Texte vocalisé. — Quelques notes marginales. — Une note de morale en vers (f. de garde supérieur). 206 fol. (f. 1, 76 v-78 laissés en blanc). — 230 × 170 mm. — Surface écrite 155 × 105 mm, 15 lignes à la page (f. 1 v-76), 165 × 105 mm, 13 lignes à la page (f. 78 v-206).. Copie anonyme et non datée de deux mains différentes.. Demi-reliure européenne, refaite, dos au chiffre de Louis-Philippe.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée de deux mains différentes.
Eski Raf Numarası suppl. 149, Supplément arabe 272
Eski Raf Numaraları suppl. 149, Supplément arabe 272
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigrane en forme de couronne surmontée d'un cartouche dans la première partie ; un autre filigrane en forme de trois croissants dans la deuxième partie.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Dāmiġa (ad-) lil-fāsiq al-naǧis al-fā-ḍiḥa li-atbāʿihi ahl al-ridda wal-balas Dāmiġa (ad-) lil-fāsiq al-naǧis al-fā-ḍiḥa li-atbāʿihi ahl al-ridda wal-balas رسالة التبين و استدراك [ل] بعض ما لم تدرك العقول ... رسالة التبين و استدراك [ل] بعض ما لم تدرك العقول ... الرسالة الموسومة بالاسرائيلية الدامغة لاهل اللدد و الجهود الرسالة الموسومة بالاسرائيلية الدامغة لاهل اللدد و الجهود KALAM. Uṣūl al-Dīn. Druses PARENESE. Notes
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1432
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087455_FRBNFEAD0000906422281
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe-XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués et écrits en vert. — Réclames. — Texte vocalisé. — Quelques notes marginales. — Une note de morale en vers (f. de garde supérieur). 206 fol. (f. 1, 76 v-78 laissés en blanc). — 230 × 170 mm. — Surface écrite 155 × 105 mm, 15 lignes à la page (f. 1 v-76), 165 × 105 mm, 13 lignes à la page (f. 78 v-206).. Copie anonyme et non datée de deux mains différentes.. Demi-reliure européenne, refaite, dos au chiffre de Louis-Philippe.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée de deux mains différentes.
Eski Raf Numarası suppl. 149, Supplément arabe 272
Eski Raf Numaraları suppl. 149, Supplément arabe 272
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigrane en forme de couronne surmontée d'un cartouche dans la première partie ; un autre filigrane en forme de trois croissants dans la deuxième partie.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.