Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., واقعه سیدر ....... ویسی افندینك, ou واقعه نامه . Veysî Efendi | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., واقعه سیدر ....... ویسی افندینك, ou واقعه نامه . Veysî Efendi
( واقعه سیدر ویسی افندینك واقعه نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., واقعه سیدر ....... ویسی افندینك, ou واقعه نامه . Veysî Efendi
İsim Orijinal واقعه سیدر ویسی افندینك واقعه نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maǧnūn Laylā Maǧnūn Laylā Vakiʿa name Vakiʿa name Oveïs ibn Mohammed el-Uskubi [Auteur] Veïsi Efendi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 52
Fiziksel Boyutlar 21 × 14 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1410
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090228_FRBNFEAD00009342991393
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 13 janvier 1741
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Neskhi turc, daté pour le premier ouvrage du 25 Shavval 1153 de l'hégire (13 janvier 1741).. Histoire abrégée des révolutions qui se sont produites dans le monde, d'après les théories des Musulmans, sous la forme d'un entretien que le sultan Ahmed I er eut avec Alexandre, au cours d'un rêve, par Oveïs ibn Mohammed, kadi d'Uskub, surnommé Veysi Efendi (m. 1037 de l'hégire = 1627-1628), suivie (folio 32 verso) de la traduction fortement abrégée, en vers turcs, par Abdülaziz Efendi Moravi, du Leyla et Mecnun de Nizami.. Decourdemanche.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Histoire abrégée des révolutions qui se sont produites dans le monde, d'après les théories des Musulmans, sous la forme d'un entretien que le sultan Ahmed I er eut avec Alexandre, au cours d'un rêve, par Oveïs ibn Mohammed, kadi d'Uskub, surnommé Veysi Efendi (m. 1037 de l'hégire = 1627-1628), suivie (folio 32 verso) de la traduction fortement abrégée, en vers turcs, par Abdülaziz Efendi Moravi, du Leyla et Mecnun de Nizami.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., واقعه سیدر ....... ویسی افندینك, ou واقعه نامه . Veysî Efendi

( واقعه سیدر ویسی افندینك واقعه نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maǧnūn Laylā Maǧnūn Laylā Vakiʿa name Vakiʿa name Oveïs ibn Mohammed el-Uskubi [Auteur] Veïsi Efendi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 52
Fiziksel Boyutlar 21 × 14 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1410
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090228_FRBNFEAD00009342991393
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 13 janvier 1741
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Neskhi turc, daté pour le premier ouvrage du 25 Shavval 1153 de l'hégire (13 janvier 1741).. Histoire abrégée des révolutions qui se sont produites dans le monde, d'après les théories des Musulmans, sous la forme d'un entretien que le sultan Ahmed I er eut avec Alexandre, au cours d'un rêve, par Oveïs ibn Mohammed, kadi d'Uskub, surnommé Veysi Efendi (m. 1037 de l'hégire = 1627-1628), suivie (folio 32 verso) de la traduction fortement abrégée, en vers turcs, par Abdülaziz Efendi Moravi, du Leyla et Mecnun de Nizami.. Decourdemanche.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Histoire abrégée des révolutions qui se sont produites dans le monde, d'après les théories des Musulmans, sous la forme d'un entretien que le sultan Ahmed I er eut avec Alexandre, au cours d'un rêve, par Oveïs ibn Mohammed, kadi d'Uskub, surnommé Veysi Efendi (m. 1037 de l'hégire = 1627-1628), suivie (folio 32 verso) de la traduction fortement abrégée, en vers turcs, par Abdülaziz Efendi Moravi, du Leyla et Mecnun de Nizami.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.