Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de deux ouvrages lexicographiques. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de deux ouvrages lexicographiques.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de deux ouvrages lexicographiques.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Faʾl name Faʾl name el-Kasimiyye el-Kasimiyye - Loghat-i Halimi Loghat-i Halimi el-Sihah el-ʿaǧemiyye el-Sihah el-ʿaǧemiyye Hindoushah el-Nakhčivani [Auteur] Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede [Auteur] Loutf Allah ibn Abi Yousouf el-Halimi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 264
Fiziksel Boyutlar 21,5 × 14,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 551
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090677_FRBNFEAD00009387890602
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, du XVI e siècle ; le dictionnaire de Halimi est daté du lundi sixième jour du mois de Zilhiǧǧa de l'année 944 de l'hégire (6 mai 1538).. Le Dictionnaire de Halimi, ne comprenant que le premier defter, à la suite duquel (folio 123 verso) une autre main avait commencé la copie du second defter, qu'elle n'a fait qu'ébaucher ; le الصحاح العجميّة (folio 129 verso), vocabulaire persan-turc, par Hindoushah el-Nakhčouvani, sur lesquel voir le n° 1017 du Catalogue des manuscrits persans, ainsi que le n° 291 du Supplément ; le texte du el-Sihah el-ʿaǧemiyye est suivi (folio 259 recto) du فال القران , traité en vers sur la prévision de l'avenir d'après le texte du Coran, suivant les lettres de l'alphabet, chacune d'elles étant l'objet d'un paragraphe de trois vers.. Demi-reliure.
Örnek Metin Le Dictionnaire de Halimi, ne comprenant que le premier defter, à la suite duquel (folio 123 verso) une autre main avait commencé la copie du second defter, qu'elle n'a fait qu'ébaucher ; le الصحاح العجميّة (folio 129 verso), vocabulaire persan-turc, par Hindoushah el-Nakhčouvani, sur lesquel voir le n° 1017 du Catalogue des manuscrits persans, ainsi que le n° 291 du Supplément ; le texte du el-Sihah el-ʿaǧemiyye est suivi (folio 259 recto) du فال القران , traité en vers sur la prévision de l'avenir d'après le texte du Coran, suivant les lettres de l'alphabet, chacune d'elles étant l'objet d'un paragraphe de trois vers.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de deux ouvrages lexicographiques.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Faʾl name Faʾl name el-Kasimiyye el-Kasimiyye - Loghat-i Halimi Loghat-i Halimi el-Sihah el-ʿaǧemiyye el-Sihah el-ʿaǧemiyye Hindoushah el-Nakhčivani [Auteur] Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede [Auteur] Loutf Allah ibn Abi Yousouf el-Halimi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 264
Fiziksel Boyutlar 21,5 × 14,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 551
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090677_FRBNFEAD00009387890602
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, du XVI e siècle ; le dictionnaire de Halimi est daté du lundi sixième jour du mois de Zilhiǧǧa de l'année 944 de l'hégire (6 mai 1538).. Le Dictionnaire de Halimi, ne comprenant que le premier defter, à la suite duquel (folio 123 verso) une autre main avait commencé la copie du second defter, qu'elle n'a fait qu'ébaucher ; le الصحاح العجميّة (folio 129 verso), vocabulaire persan-turc, par Hindoushah el-Nakhčouvani, sur lesquel voir le n° 1017 du Catalogue des manuscrits persans, ainsi que le n° 291 du Supplément ; le texte du el-Sihah el-ʿaǧemiyye est suivi (folio 259 recto) du فال القران , traité en vers sur la prévision de l'avenir d'après le texte du Coran, suivant les lettres de l'alphabet, chacune d'elles étant l'objet d'un paragraphe de trois vers.. Demi-reliure.
Örnek Metin Le Dictionnaire de Halimi, ne comprenant que le premier defter, à la suite duquel (folio 123 verso) une autre main avait commencé la copie du second defter, qu'elle n'a fait qu'ébaucher ; le الصحاح العجميّة (folio 129 verso), vocabulaire persan-turc, par Hindoushah el-Nakhčouvani, sur lesquel voir le n° 1017 du Catalogue des manuscrits persans, ainsi que le n° 291 du Supplément ; le texte du el-Sihah el-ʿaǧemiyye est suivi (folio 259 recto) du فال القران , traité en vers sur la prévision de l'avenir d'après le texte du Coran, suivant les lettres de l'alphabet, chacune d'elles étant l'objet d'un paragraphe de trois vers.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.