Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-ĠANĪ IBN ʿABD AL-WĀḤID IBN SURŪR AL-ǦAMMĀʿĪLĪ AL-MAQDISĪ. ʿ Umdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-ĠANĪ IBN ʿABD AL-WĀḤID IBN SURŪR AL-ǦAMMĀʿĪLĪ AL-MAQDISĪ. ʿ Umdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-ĠANĪ IBN ʿABD AL-WĀḤID IBN SURŪR AL-ǦAMMĀʿĪLĪ AL-MAQDISĪ. ʿ Umdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Ġanī ibn ʿAbd al-Wāḥid al-Ǧammāʿīlī [Auteur] عبد الغني بن عبد الواحد الجماعيلي [Auteur] ʿUmdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām ʿUmdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām عمدة الاحكام عمدة الاحكام الحمد لله الملك ... أما بعد فأن بعض اخواني سألني اختصار جملة في أحاديث الاحكام RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) TRADITION (Ḥadīṯ). Muṣṭalaḥ al-ḥadīṯ Muḥammad ibn Ilyās ibn ʿUṯmān [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 726
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086746_FRBNFEAD0000899331601
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1341
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 437 [2] ; Suppl. I, 605 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 225 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub , IV, 254, n° 8300, avec un auteur différent ; Amritsar, 1905. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 437 [2] ; Suppl. I, 605 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 225 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub , IV, 254, n° 8300, avec un auteur différent ; Amritsar, 1905. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titre principal rubriqué. — Réclames. — Titres en français de la main et signature de Deshauterayes. 98 fol. (f. 31, 44, 60, 93 v, 97 v laissés en blanc). — 170 × 130 mm. — 10 lignes à la page. — Surface écrite 125 × 80 mm. — Les fol. 31, 44, 60, 91, 93, 97 sont des onglets.. Inc. (f. 1 v) : إخواني سألني إختصار جملة في أحاديث الأحكام مما اتّفق عليه الإمامان ... (2 .f) فأجبته إلى سواله الحمد لله الملك الجبار الواحد ... أما بعد فإنّ بعض Exp. (f. 97 v) : (f. 98) بلغ النبي صلَعم أن رجلا من أصحابه أعتق غلاما عن دبر لم يكن له مال غيره فباعه بثمان مائة درهم ثم أرسل ثمنه إليه Copie exécutée par Muḥammad ibn Ilyās ibn ʿUṯmān (cf. Le Caire, Bibliothèque khédiviale, I, 302 et II, 251) et achevée au mois de šaʿbān 742 de l'hégire (f. 98).. Provient de la collection de Michel Deshautesrayes . — Certificats d'audition cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XII, 19-20 (f. 97 v-98 v en marge).. Reliure du XIX e s., en carton.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : إخواني سألني إختصار جملة في أحاديث الأحكام مما اتّفق عليه الإمامان ... (2 .f) فأجبته إلى سواله الحمد لله الملك الجبار الواحد ... أما بعد فإنّ بعض Exp. (f. 97 v) : (f. 98) بلغ النبي صلَعم أن رجلا من أصحابه أعتق غلاما عن دبر لم يكن له مال غيره فباعه بثمان مائة درهم ثم أرسل ثمنه إليه Copie exécutée par Muḥammad ibn Ilyās ibn ʿUṯmān (cf. Le Caire, Bibliothèque khédiviale, I, 302 et II, 251) et achevée au mois de šaʿbān 742 de l'hégire (f. 98).
Eski Raf Numarası 9 (Deshauterayes), suppl. 164, supplément arabe 290
Eski Raf Numaraları 9 (Deshauterayes), suppl. 164, supplément arabe 290
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-ĠANĪ IBN ʿABD AL-WĀḤID IBN SURŪR AL-ǦAMMĀʿĪLĪ AL-MAQDISĪ. ʿ Umdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Ġanī ibn ʿAbd al-Wāḥid al-Ǧammāʿīlī [Auteur] عبد الغني بن عبد الواحد الجماعيلي [Auteur] ʿUmdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām ʿUmdat al-aḥkām min kalām sayyid al-anām عمدة الاحكام عمدة الاحكام الحمد لله الملك ... أما بعد فأن بعض اخواني سألني اختصار جملة في أحاديث الاحكام RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) TRADITION (Ḥadīṯ). Muṣṭalaḥ al-ḥadīṯ Muḥammad ibn Ilyās ibn ʿUṯmān [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 726
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086746_FRBNFEAD0000899331601
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1341
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 437 [2] ; Suppl. I, 605 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 225 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub , IV, 254, n° 8300, avec un auteur différent ; Amritsar, 1905. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 437 [2] ; Suppl. I, 605 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 225 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub , IV, 254, n° 8300, avec un auteur différent ; Amritsar, 1905. M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titre principal rubriqué. — Réclames. — Titres en français de la main et signature de Deshauterayes. 98 fol. (f. 31, 44, 60, 93 v, 97 v laissés en blanc). — 170 × 130 mm. — 10 lignes à la page. — Surface écrite 125 × 80 mm. — Les fol. 31, 44, 60, 91, 93, 97 sont des onglets.. Inc. (f. 1 v) : إخواني سألني إختصار جملة في أحاديث الأحكام مما اتّفق عليه الإمامان ... (2 .f) فأجبته إلى سواله الحمد لله الملك الجبار الواحد ... أما بعد فإنّ بعض Exp. (f. 97 v) : (f. 98) بلغ النبي صلَعم أن رجلا من أصحابه أعتق غلاما عن دبر لم يكن له مال غيره فباعه بثمان مائة درهم ثم أرسل ثمنه إليه Copie exécutée par Muḥammad ibn Ilyās ibn ʿUṯmān (cf. Le Caire, Bibliothèque khédiviale, I, 302 et II, 251) et achevée au mois de šaʿbān 742 de l'hégire (f. 98).. Provient de la collection de Michel Deshautesrayes . — Certificats d'audition cf. VAJDA (G.), Les Certificats de lecture, XII, 19-20 (f. 97 v-98 v en marge).. Reliure du XIX e s., en carton.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : إخواني سألني إختصار جملة في أحاديث الأحكام مما اتّفق عليه الإمامان ... (2 .f) فأجبته إلى سواله الحمد لله الملك الجبار الواحد ... أما بعد فإنّ بعض Exp. (f. 97 v) : (f. 98) بلغ النبي صلَعم أن رجلا من أصحابه أعتق غلاما عن دبر لم يكن له مال غيره فباعه بثمان مائة درهم ثم أرسل ثمنه إليه Copie exécutée par Muḥammad ibn Ilyās ibn ʿUṯmān (cf. Le Caire, Bibliothèque khédiviale, I, 302 et II, 251) et achevée au mois de šaʿbān 742 de l'hégire (f. 98).
Eski Raf Numarası 9 (Deshauterayes), suppl. 164, supplément arabe 290
Eski Raf Numaraları 9 (Deshauterayes), suppl. 164, supplément arabe 290
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.