Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le التحفة الهادية , écrit تخفة الهادى ( sic ), autrement intitulé دانستن (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° s 936-938), éléments de la grammaire et de la lexicographie persanes, par Mohammed ibn Haği Elias. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le التحفة الهادية , écrit تخفة الهادى ( sic ), autrement intitulé دانستن (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° s 936-938), éléments de la grammaire et de la lexicographie persanes, par Mohammed ibn Haği Elias.
( التحفة الهادية تخفة الهادى دانستن )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le التحفة الهادية , écrit تخفة الهادى ( sic ), autrement intitulé دانستن (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° s 936-938), éléments de la grammaire et de la lexicographie persanes, par Mohammed ibn Haği Elias.
İsim Orijinal التحفة الهادية تخفة الهادى دانستن
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu el-Tohfet el-hadiye el-Tohfet el-hadiye - Danisten Danisten Ahmed Čelebi [Auteur] Oumidi Roumi Kazizade Ahmed Čelebi Zemanzade Ğami (Nour ed-Din ʿAbd er-Rahman) [Auteur] Mirza Mehdi Khan [Auteur] Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias [Auteur] Oumidi Roumi Ahmed Čelebi [Auteur] Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 45
Fiziksel Boyutlar 19,5 × 13 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 254
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090356_FRBNFEAD00009355790308
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 19 novembre 1781
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, datée, pour le el-Tohfet el-hadye, du second jour du mois de Zilhiǧǧa de l'année 1195 de l'hégire (19 novembre 1781).. Cet opuscule est divisé en neuf sections et quatre chapitres, dont le détail est donné dans une préface écrite en arabe ; les quatre chapitres par lesquels il se termine forment un lexique des mots les plus usuels du persan, avec leur équivalence en turc. Les pages restées blanches de ce livre sont couvertes d'extraits de tout genre, en persan et en arabe, sans intérêt, d'extraits du Houmayoun name, de vers de Oumidi, de Saʿdi, de Mirza Mehdi Khan, de Ğami.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Cet opuscule est divisé en neuf sections et quatre chapitres, dont le détail est donné dans une préface écrite en arabe ; les quatre chapitres par lesquels il se termine forment un lexique des mots les plus usuels du persan, avec leur équivalence en turc. Les pages restées blanches de ce livre sont couvertes d'extraits de tout genre, en persan et en arabe, sans intérêt, d'extraits du Houmayoun name, de vers de Oumidi, de Saʿdi, de Mirza Mehdi Khan, de Ğami.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le التحفة الهادية , écrit تخفة الهادى ( sic ), autrement intitulé دانستن (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° s 936-938), éléments de la grammaire et de la lexicographie persanes, par Mohammed ibn Haği Elias.

( التحفة الهادية تخفة الهادى دانستن )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu el-Tohfet el-hadiye el-Tohfet el-hadiye - Danisten Danisten Ahmed Čelebi [Auteur] Oumidi Roumi Kazizade Ahmed Čelebi Zemanzade Ğami (Nour ed-Din ʿAbd er-Rahman) [Auteur] Mirza Mehdi Khan [Auteur] Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias [Auteur] Oumidi Roumi Ahmed Čelebi [Auteur] Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 45
Fiziksel Boyutlar 19,5 × 13 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 254
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090356_FRBNFEAD00009355790308
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 19 novembre 1781
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, datée, pour le el-Tohfet el-hadye, du second jour du mois de Zilhiǧǧa de l'année 1195 de l'hégire (19 novembre 1781).. Cet opuscule est divisé en neuf sections et quatre chapitres, dont le détail est donné dans une préface écrite en arabe ; les quatre chapitres par lesquels il se termine forment un lexique des mots les plus usuels du persan, avec leur équivalence en turc. Les pages restées blanches de ce livre sont couvertes d'extraits de tout genre, en persan et en arabe, sans intérêt, d'extraits du Houmayoun name, de vers de Oumidi, de Saʿdi, de Mirza Mehdi Khan, de Ğami.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Cet opuscule est divisé en neuf sections et quatre chapitres, dont le détail est donné dans une préface écrite en arabe ; les quatre chapitres par lesquels il se termine forment un lexique des mots les plus usuels du persan, avec leur équivalence en turc. Les pages restées blanches de ce livre sont couvertes d'extraits de tout genre, en persan et en arabe, sans intérêt, d'extraits du Houmayoun name, de vers de Oumidi, de Saʿdi, de Mirza Mehdi Khan, de Ğami.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.