Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Estat de l'empire ottoman, composé en turc, par Hussein Efendi, historiographe de la Porte, autrement appelé Hezarfen ; copié sur son original à Constantinople, l'an 1686 », par Galland, qui lui a donné également cet autre titre : « Estat et règlements ou statuts de l'empire ottoman ». | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Estat de l'empire ottoman, composé en turc, par Hussein Efendi, historiographe de la Porte, autrement appelé Hezarfen ; copié sur son original à Constantinople, l'an 1686 », par Galland, qui lui a donné également cet autre titre : « Estat et règlements ou statuts de l'empire ottoman ».

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Estat de l'empire ottoman, composé en turc, par Hussein Efendi, historiographe de la Porte, autrement appelé Hezarfen ; copié sur son original à Constantinople, l'an 1686 », par Galland, qui lui a donné également cet autre titre : « Estat et règlements ou statuts de l'empire ottoman ».
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Telkhis el-bayan fi kavanin âl-i ʿOsman Telkhis el-bayan fi kavanin âl-i ʿOsman Galland (Antoine) [Auteur] Seyyid Hoseïn ibn Seyyid Ghaïbi [Traducteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 315
Fiziksel Boyutlar 19,5 × 15 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 694
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090829_FRBNFEAD00009403090741
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture de la fin du XVII e siècle.. Le turc est écrit en caractères latins ; le titre de l'ouvrage de Hezarfenn est donné dans la préface (page 5), sous la forme de « Telkiç el beīánfīkavánīn ál Ôtmán » ; il est divisé en treize chapitres, dont la liste est donnée aux pages 5-7 ; il y est parlé de tous les règlements administratifs de l'empire ; on peut voir sur cet ouvrage le n° 40 de l'Ancien fonds.. Cartonnage.
Örnek Metin Le turc est écrit en caractères latins ; le titre de l'ouvrage de Hezarfenn est donné dans la préface (page 5), sous la forme de « Telkiç el beīánfīkavánīn ál Ôtmán » ; il est divisé en treize chapitres, dont la liste est donnée aux pages 5-7 ; il y est parlé de tous les règlements administratifs de l'empire ; on peut voir sur cet ouvrage le n° 40 de l'Ancien fonds.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Estat de l'empire ottoman, composé en turc, par Hussein Efendi, historiographe de la Porte, autrement appelé Hezarfen ; copié sur son original à Constantinople, l'an 1686 », par Galland, qui lui a donné également cet autre titre : « Estat et règlements ou statuts de l'empire ottoman ».

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Telkhis el-bayan fi kavanin âl-i ʿOsman Telkhis el-bayan fi kavanin âl-i ʿOsman Galland (Antoine) [Auteur] Seyyid Hoseïn ibn Seyyid Ghaïbi [Traducteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 315
Fiziksel Boyutlar 19,5 × 15 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 694
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090829_FRBNFEAD00009403090741
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture de la fin du XVII e siècle.. Le turc est écrit en caractères latins ; le titre de l'ouvrage de Hezarfenn est donné dans la préface (page 5), sous la forme de « Telkiç el beīánfīkavánīn ál Ôtmán » ; il est divisé en treize chapitres, dont la liste est donnée aux pages 5-7 ; il y est parlé de tous les règlements administratifs de l'empire ; on peut voir sur cet ouvrage le n° 40 de l'Ancien fonds.. Cartonnage.
Örnek Metin Le turc est écrit en caractères latins ; le titre de l'ouvrage de Hezarfenn est donné dans la préface (page 5), sous la forme de « Telkiç el beīánfīkavánīn ál Ôtmán » ; il est divisé en treize chapitres, dont la liste est donnée aux pages 5-7 ; il y est parlé de tous les règlements administratifs de l'empire ; on peut voir sur cet ouvrage le n° 40 de l'Ancien fonds.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.