Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de quarante traditions attribuées au prophète Mohammed, réunies et traduites en turc par Khayali Aïdini (folio 2 verso), à l'instigation d'un juriste et théologien, nommé Nour ed-Din Čelebi, sous le règne du sultan Mohammed III, fils de Mourad III (1003-1012 de l'hégire = 1595-1603). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de quarante traditions attribuées au prophète Mohammed, réunies et traduites en turc par Khayali Aïdini (folio 2 verso), à l'instigation d'un juriste et théologien, nommé Nour ed-Din Čelebi, sous le règne du sultan Mohammed III, fils de Mourad III (1003-1012 de l'hégire = 1595-1603).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de quarante traditions attribuées au prophète Mohammed, réunies et traduites en turc par Khayali Aïdini (folio 2 verso), à l'instigation d'un juriste et théologien, nommé Nour ed-Din Čelebi, sous le règne du sultan Mohammed III, fils de Mourad III (1003-1012 de l'hégire = 1595-1603).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Arbaʿin hadis Arbaʿin hadis Ilahiyyat Ilahiyyat Menafiʿ el-nas Menafiʿ el-nas Mounyat-i moutaʾahhilin Mounyat-i moutaʾahhilin Risalet el-ǧemʿ vel-tafarrouk Risalet el-ǧemʿ vel-tafarrouk Tarikat name-i Mahmoud Efendi Tarikat name-i Mahmoud Efendi Khayali Aïdini [Auteur] Mahmoud Efendi el-Uskudari [Auteur] Mohammed ibn Mohammed Kaïsounzade (Bedr ed-Din) [Auteur] Nidayi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 228
Fiziksel Boyutlar 23 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 486
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090606_FRBNFEAD00009380790537
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi, du XVIII e siècle.. Chacune de ces traditions est accompagnée de l'histoire des circonstances qui ont amené le Prophète à l'énoncer (folio 1 verso) ; un traité élémentaire de médecine, intitulé منافع الناس (folio 81 verso), divisé en soixante chapitres, dont le détail est donné dans l'introduction ; ce précis a été écrit sous le règne de Selim II (974-982 de l'hégire = 1566-1574), par Mohammed ibn Mohammed Kaïsounzade, surnommé Nidâyi, qui fut d'abord le médecin de Guireï Khan, souverain de la Crimée, puis de Soleïman I, et qui avait dédié un opuscule en vers sur la médecine à Selim II ; voir le n° 229 ; le منية المتأهلين , traité sur l'amour physique, sans nom d'auteur, divisé en sept chapitres (folio 167 verso) ; les تجلّيّات محمود افندى الاسكدارى, ou révélations mystiques, visions extatiques, qu'un dévot, nommé Mahmoud Efendi el-Uskudari, eut à partir de l'année 1010 de l'hégire (1601-1602) [folio 185 verso] ; le récit de ces visions est fait en arabe, et il est traduit en turc ; cet opuscule est suivi de chronogrammes divers (folio 190 recto), et (folio 192 verso) d'un opuscule en langue turque, intitulé طريقت نامۀ محمود افندى , dans lequel ce même Mahmoud Efendi de Scutari a exposé les éléments essentiels de la doctrine mystique, sous une forme très élémentaire ; un autre opuscule, par le même Mahmoud Efendi de Scutari, intitulé رسالة الجمع والتفرّق , en prose et en vers, dans lequel l'auteur expose la théorie mystique du nirvana et des questions qui lui sont connexes, en arabe et en turc (folio 197 verso) ; la copie de cet opuscule est suivie de poésies mystiques, en particulier (folio 213 verso) des élucubrations théosophiques الهيّات d'un certain Ouftade Efendi el-Brousevi, qui fut le directeur spirituel dudit Mahmoud Efendi de Scutari.. Reliure orientale, en cuir noir.
Örnek Metin Chacune de ces traditions est accompagnée de l'histoire des circonstances qui ont amené le Prophète à l'énoncer (folio 1 verso) ; un traité élémentaire de médecine, intitulé منافع الناس (folio 81 verso), divisé en soixante chapitres, dont le détail est donné dans l'introduction ; ce précis a été écrit sous le règne de Selim II (974-982 de l'hégire = 1566-1574), par Mohammed ibn Mohammed Kaïsounzade, surnommé Nidâyi, qui fut d'abord le médecin de Guireï Khan, souverain de la Crimée, puis de Soleïman I, et qui avait dédié un opuscule en vers sur la médecine à Selim II ; voir le n° 229 ; le منية المتأهلين , traité sur l'amour physique, sans nom d'auteur, divisé en sept chapitres (folio 167 verso) ; les تجلّيّات محمود افندى الاسكدارى, ou révélations mystiques, visions extatiques, qu'un dévot, nommé Mahmoud Efendi el-Uskudari, eut à partir de l'année 1010 de l'hégire (1601-1602) [folio 185 verso] ; le récit de ces visions est fait en arabe, et il est traduit en turc ; cet opuscule est suivi de chronogrammes divers (folio 190 recto), et (folio 192 verso) d'un opuscule en langue turque, intitulé طريقت نامۀ محمود افندى , dans lequel ce même Mahmoud Efendi de Scutari a exposé les éléments essentiels de la doctrine mystique, sous une forme très élémentaire ; un autre opuscule, par le même Mahmoud Efendi de Scutari, intitulé رسالة الجمع والتفرّق , en prose et en vers, dans lequel l'auteur expose la théorie mystique du nirvana et des questions qui lui sont connexes, en arabe et en turc (folio 197 verso) ; la copie de cet opuscule est suivie de poésies mystiques, en particulier (folio 213 verso) des élucubrations théosophiques الهيّات d'un certain Ouftade Efendi el-Brousevi, qui fut le directeur spirituel dudit Mahmoud Efendi de Scutari.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de quarante traditions attribuées au prophète Mohammed, réunies et traduites en turc par Khayali Aïdini (folio 2 verso), à l'instigation d'un juriste et théologien, nommé Nour ed-Din Čelebi, sous le règne du sultan Mohammed III, fils de Mourad III (1003-1012 de l'hégire = 1595-1603).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Arbaʿin hadis Arbaʿin hadis Ilahiyyat Ilahiyyat Menafiʿ el-nas Menafiʿ el-nas Mounyat-i moutaʾahhilin Mounyat-i moutaʾahhilin Risalet el-ǧemʿ vel-tafarrouk Risalet el-ǧemʿ vel-tafarrouk Tarikat name-i Mahmoud Efendi Tarikat name-i Mahmoud Efendi Khayali Aïdini [Auteur] Mahmoud Efendi el-Uskudari [Auteur] Mohammed ibn Mohammed Kaïsounzade (Bedr ed-Din) [Auteur] Nidayi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 228
Fiziksel Boyutlar 23 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 486
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090606_FRBNFEAD00009380790537
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi, du XVIII e siècle.. Chacune de ces traditions est accompagnée de l'histoire des circonstances qui ont amené le Prophète à l'énoncer (folio 1 verso) ; un traité élémentaire de médecine, intitulé منافع الناس (folio 81 verso), divisé en soixante chapitres, dont le détail est donné dans l'introduction ; ce précis a été écrit sous le règne de Selim II (974-982 de l'hégire = 1566-1574), par Mohammed ibn Mohammed Kaïsounzade, surnommé Nidâyi, qui fut d'abord le médecin de Guireï Khan, souverain de la Crimée, puis de Soleïman I, et qui avait dédié un opuscule en vers sur la médecine à Selim II ; voir le n° 229 ; le منية المتأهلين , traité sur l'amour physique, sans nom d'auteur, divisé en sept chapitres (folio 167 verso) ; les تجلّيّات محمود افندى الاسكدارى, ou révélations mystiques, visions extatiques, qu'un dévot, nommé Mahmoud Efendi el-Uskudari, eut à partir de l'année 1010 de l'hégire (1601-1602) [folio 185 verso] ; le récit de ces visions est fait en arabe, et il est traduit en turc ; cet opuscule est suivi de chronogrammes divers (folio 190 recto), et (folio 192 verso) d'un opuscule en langue turque, intitulé طريقت نامۀ محمود افندى , dans lequel ce même Mahmoud Efendi de Scutari a exposé les éléments essentiels de la doctrine mystique, sous une forme très élémentaire ; un autre opuscule, par le même Mahmoud Efendi de Scutari, intitulé رسالة الجمع والتفرّق , en prose et en vers, dans lequel l'auteur expose la théorie mystique du nirvana et des questions qui lui sont connexes, en arabe et en turc (folio 197 verso) ; la copie de cet opuscule est suivie de poésies mystiques, en particulier (folio 213 verso) des élucubrations théosophiques الهيّات d'un certain Ouftade Efendi el-Brousevi, qui fut le directeur spirituel dudit Mahmoud Efendi de Scutari.. Reliure orientale, en cuir noir.
Örnek Metin Chacune de ces traditions est accompagnée de l'histoire des circonstances qui ont amené le Prophète à l'énoncer (folio 1 verso) ; un traité élémentaire de médecine, intitulé منافع الناس (folio 81 verso), divisé en soixante chapitres, dont le détail est donné dans l'introduction ; ce précis a été écrit sous le règne de Selim II (974-982 de l'hégire = 1566-1574), par Mohammed ibn Mohammed Kaïsounzade, surnommé Nidâyi, qui fut d'abord le médecin de Guireï Khan, souverain de la Crimée, puis de Soleïman I, et qui avait dédié un opuscule en vers sur la médecine à Selim II ; voir le n° 229 ; le منية المتأهلين , traité sur l'amour physique, sans nom d'auteur, divisé en sept chapitres (folio 167 verso) ; les تجلّيّات محمود افندى الاسكدارى, ou révélations mystiques, visions extatiques, qu'un dévot, nommé Mahmoud Efendi el-Uskudari, eut à partir de l'année 1010 de l'hégire (1601-1602) [folio 185 verso] ; le récit de ces visions est fait en arabe, et il est traduit en turc ; cet opuscule est suivi de chronogrammes divers (folio 190 recto), et (folio 192 verso) d'un opuscule en langue turque, intitulé طريقت نامۀ محمود افندى , dans lequel ce même Mahmoud Efendi de Scutari a exposé les éléments essentiels de la doctrine mystique, sous une forme très élémentaire ; un autre opuscule, par le même Mahmoud Efendi de Scutari, intitulé رسالة الجمع والتفرّق , en prose et en vers, dans lequel l'auteur expose la théorie mystique du nirvana et des questions qui lui sont connexes, en arabe et en turc (folio 197 verso) ; la copie de cet opuscule est suivie de poésies mystiques, en particulier (folio 213 verso) des élucubrations théosophiques الهيّات d'un certain Ouftade Efendi el-Brousevi, qui fut le directeur spirituel dudit Mahmoud Efendi de Scutari.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.