Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités en langue turque. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités en langue turque.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités en langue turque.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Dourr-i meknoun Dourr-i meknoun Hilyat el-riǧal Hilyat el-riǧal Maslak el-ʿoushshak Maslak el-ʿoushshak ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki ʿAbdi [Auteur] Afsari [Auteur] Fevri [Auteur] Gharibi [Auteur] Halebi [Auteur] Khali [Auteur] Moustafa ibn Ahmed ibn ʿAbd el-Maula, de Gallipoli [Auteur] ʿÂli Nizami, poète turc [Auteur] Oveïsi [Auteur] Rahni [Auteur] Selman [Auteur] Sidki (AbouBekr) [Auteur] Siyahi [Auteur] Vâni [Auteur] Zati [Auteur] Dzati
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 87
Fiziksel Boyutlar 24,5 × 16,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 385
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090496_FRBNFEAD00009369790436
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1743
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, tracée dans des filets tracés à l'encre rouge, copiée en 1156 de l'hégire (1743).. Un poème en mesnevis, sur l'amour mystique, par ʿAbdi (folio 2 verso) ; ʿAbdi, en 1079 de l'hégire (1668-1669), a composé un ouvrage, intitulé مسلك العشّاق , qui est peut-être le même que cet opuscule, quoiqu'il semble porter le titre de درّ مكنون (folio 2 recto), si ce n'est pas une simple épithète ; l'auteur de ce mesnevi cite, dans son introduction (folio 4 verso), les noms de deux poètes mystiques dont il a lu les œuvres, Kelim et Fakhri (folio 1 verso) ; diverses poésies (folio 22 verso) de Khali, Sidki, Baki, Gharibi, Ovaïsi, Zati, Fevri, Siyahi, Selman, Rahni, Vâni, Nizami, Halebi, Afsari, etc. ; un traité intitulé حلية الرجال (folio 38 recto), sur les qualités requises des chefs de la secte soufie, par Moustafa ibn Ahmed, surnommé ʿÂli (m. 1008 de l'hégire = 1599), divisé en trois chapitres, dont les titres sont donnés dans la préface, où se trouve la dédicace au sultan Mourad III. D'après une note de la main de Langlès, ce manuscrit a été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque le 18 Ventôse de l'an XI.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Un poème en mesnevis, sur l'amour mystique, par ʿAbdi (folio 2 verso) ; ʿAbdi, en 1079 de l'hégire (1668-1669), a composé un ouvrage, intitulé مسلك العشّاق , qui est peut-être le même que cet opuscule, quoiqu'il semble porter le titre de درّ مكنون (folio 2 recto), si ce n'est pas une simple épithète ; l'auteur de ce mesnevi cite, dans son introduction (folio 4 verso), les noms de deux poètes mystiques dont il a lu les œuvres, Kelim et Fakhri (folio 1 verso) ; diverses poésies (folio 22 verso) de Khali, Sidki, Baki, Gharibi, Ovaïsi, Zati, Fevri, Siyahi, Selman, Rahni, Vâni, Nizami, Halebi, Afsari, etc. ; un traité intitulé حلية الرجال (folio 38 recto), sur les qualités requises des chefs de la secte soufie, par Moustafa ibn Ahmed, surnommé ʿÂli (m. 1008 de l'hégire = 1599), divisé en trois chapitres, dont les titres sont donnés dans la préface, où se trouve la dédicace au sultan Mourad III. D'après une note de la main de Langlès, ce manuscrit a été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque le 18 Ventôse de l'an XI.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités en langue turque.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Dourr-i meknoun Dourr-i meknoun Hilyat el-riǧal Hilyat el-riǧal Maslak el-ʿoushshak Maslak el-ʿoushshak ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki ʿAbdi [Auteur] Afsari [Auteur] Fevri [Auteur] Gharibi [Auteur] Halebi [Auteur] Khali [Auteur] Moustafa ibn Ahmed ibn ʿAbd el-Maula, de Gallipoli [Auteur] ʿÂli Nizami, poète turc [Auteur] Oveïsi [Auteur] Rahni [Auteur] Selman [Auteur] Sidki (AbouBekr) [Auteur] Siyahi [Auteur] Vâni [Auteur] Zati [Auteur] Dzati
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 87
Fiziksel Boyutlar 24,5 × 16,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 385
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090496_FRBNFEAD00009369790436
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1743
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, tracée dans des filets tracés à l'encre rouge, copiée en 1156 de l'hégire (1743).. Un poème en mesnevis, sur l'amour mystique, par ʿAbdi (folio 2 verso) ; ʿAbdi, en 1079 de l'hégire (1668-1669), a composé un ouvrage, intitulé مسلك العشّاق , qui est peut-être le même que cet opuscule, quoiqu'il semble porter le titre de درّ مكنون (folio 2 recto), si ce n'est pas une simple épithète ; l'auteur de ce mesnevi cite, dans son introduction (folio 4 verso), les noms de deux poètes mystiques dont il a lu les œuvres, Kelim et Fakhri (folio 1 verso) ; diverses poésies (folio 22 verso) de Khali, Sidki, Baki, Gharibi, Ovaïsi, Zati, Fevri, Siyahi, Selman, Rahni, Vâni, Nizami, Halebi, Afsari, etc. ; un traité intitulé حلية الرجال (folio 38 recto), sur les qualités requises des chefs de la secte soufie, par Moustafa ibn Ahmed, surnommé ʿÂli (m. 1008 de l'hégire = 1599), divisé en trois chapitres, dont les titres sont donnés dans la préface, où se trouve la dédicace au sultan Mourad III. D'après une note de la main de Langlès, ce manuscrit a été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque le 18 Ventôse de l'an XI.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Un poème en mesnevis, sur l'amour mystique, par ʿAbdi (folio 2 verso) ; ʿAbdi, en 1079 de l'hégire (1668-1669), a composé un ouvrage, intitulé مسلك العشّاق , qui est peut-être le même que cet opuscule, quoiqu'il semble porter le titre de درّ مكنون (folio 2 recto), si ce n'est pas une simple épithète ; l'auteur de ce mesnevi cite, dans son introduction (folio 4 verso), les noms de deux poètes mystiques dont il a lu les œuvres, Kelim et Fakhri (folio 1 verso) ; diverses poésies (folio 22 verso) de Khali, Sidki, Baki, Gharibi, Ovaïsi, Zati, Fevri, Siyahi, Selman, Rahni, Vâni, Nizami, Halebi, Afsari, etc. ; un traité intitulé حلية الرجال (folio 38 recto), sur les qualités requises des chefs de la secte soufie, par Moustafa ibn Ahmed, surnommé ʿÂli (m. 1008 de l'hégire = 1599), divisé en trois chapitres, dont les titres sont donnés dans la préface, où se trouve la dédicace au sultan Mourad III. D'après une note de la main de Langlès, ce manuscrit a été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque le 18 Ventôse de l'an XI.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.