Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تنقيح تواريخ ملوك . Tenkih-i tevarîh-i Mülûk Histoire générale du monde musulman, des origines à l'année 1672, composé par Hoseïn Efendi, surnommé Hezarfenn , ou, suivant la graphie de Haği Khalifa, Hezarfend. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تنقيح تواريخ ملوك . Tenkih-i tevarîh-i Mülûk Histoire générale du monde musulman, des origines à l'année 1672, composé par Hoseïn Efendi, surnommé Hezarfenn , ou, suivant la graphie de Haği Khalifa, Hezarfend.
( تنقيح تواريخ ملوك )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تنقيح تواريخ ملوك . Tenkih-i tevarîh-i Mülûk Histoire générale du monde musulman, des origines à l'année 1672, composé par Hoseïn Efendi, surnommé Hezarfenn , ou, suivant la graphie de Haği Khalifa, Hezarfend.
İsim Orijinal تنقيح تواريخ ملوك
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Tenkih-i tevarikh-i moulouk Tenkih-i tevarikh-i moulouk Hoseïn Efendi [Auteur] Hezarfenn Hezarfend
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 326
Fiziksel Boyutlar 23,5 × 16 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 102
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089406_FRBNFEAD00009260789764
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1678
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, daté de 1089 de l'hégire (1678).. Cette chronique est dédiée au sultan Mohammed IV, fils d'Ibrahim (folio 2 recto), et elle fut terminée en 1083 de l'hégire ; c'est une vaste compilation, d'après l'histoire que Ǧennabi écrivit en arabe, d'après celle de Mirkhond, d'après la chronique turque de ʿÂli Efendi, le Kounh al-akhbar, et les auteurs occidentaux (folio 2 verso). Elle est divisée en neuf chapitres : le premier traite des dynasties antéislamiques de l'Iran ; le second, de la vie et de la mission du Prophète illettré ; le troisième, des khalifes orthodoxes ; le quatrième, des cinquante-deux dynasties qui ont vécu dans l'Islam, depuis l'avènement des Omeyyades jusqu'aux Shaïbanides de la Transoxiane ; le cinquième chapitre est consacré aux sultans de la maison d'Osman ; le sixième, aux empereurs romains et aux philosophes d'Athènes et de Rome ; le septième, aux empereurs byzantins de Constantinople, à ses monuments, aux vicissitudes de son histoire ; le huitième parle de la Chine et de tout l'Extrême-Orient, Mongolie, Khotan, îles de la Chine et des Indes ; le neuvième traite de l'Amérique. Cette chronique se termine par une conclusion, dans laquelle l'auteur parle de la manière de déterminer les coordonnées géographiques d'après les méthodes européennes, après quoi, viennent des considérations philosophiques sur la vie et le destin de l'homme.. Thévenot.. Reliure en maroquin bleu, aux armes et au chiffre de Louis XV.. MàJ par SY en 2019
Örnek Metin Cette chronique est dédiée au sultan Mohammed IV, fils d'Ibrahim (folio 2 recto), et elle fut terminée en 1083 de l'hégire ; c'est une vaste compilation, d'après l'histoire que Ǧennabi écrivit en arabe, d'après celle de Mirkhond, d'après la chronique turque de ʿÂli Efendi, le Kounh al-akhbar, et les auteurs occidentaux (folio 2 verso). Elle est divisée en neuf chapitres : le premier traite des dynasties antéislamiques de l'Iran ; le second, de la vie et de la mission du Prophète illettré ; le troisième, des khalifes orthodoxes ; le quatrième, des cinquante-deux dynasties qui ont vécu dans l'Islam, depuis l'avènement des Omeyyades jusqu'aux Shaïbanides de la Transoxiane ; le cinquième chapitre est consacré aux sultans de la maison d'Osman ; le sixième, aux empereurs romains et aux philosophes d'Athènes et de Rome ; le septième, aux empereurs byzantins de Constantinople, à ses monuments, aux vicissitudes de son histoire ; le huitième parle de la Chine et de tout l'Extrême-Orient, Mongolie, Khotan, îles de la Chine et des Indes ; le neuvième traite de l'Amérique. Cette chronique se termine par une conclusion, dans laquelle l'auteur parle de la manière de déterminer les coordonnées géographiques d'après les méthodes européennes, après quoi, viennent des considérations philosophiques sur la vie et le destin de l'homme.
Eski Raf Numarası Regius 1306, 2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تنقيح تواريخ ملوك . Tenkih-i tevarîh-i Mülûk Histoire générale du monde musulman, des origines à l'année 1672, composé par Hoseïn Efendi, surnommé Hezarfenn , ou, suivant la graphie de Haği Khalifa, Hezarfend.

( تنقيح تواريخ ملوك )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Tenkih-i tevarikh-i moulouk Tenkih-i tevarikh-i moulouk Hoseïn Efendi [Auteur] Hezarfenn Hezarfend
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 326
Fiziksel Boyutlar 23,5 × 16 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 102
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089406_FRBNFEAD00009260789764
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1678
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, daté de 1089 de l'hégire (1678).. Cette chronique est dédiée au sultan Mohammed IV, fils d'Ibrahim (folio 2 recto), et elle fut terminée en 1083 de l'hégire ; c'est une vaste compilation, d'après l'histoire que Ǧennabi écrivit en arabe, d'après celle de Mirkhond, d'après la chronique turque de ʿÂli Efendi, le Kounh al-akhbar, et les auteurs occidentaux (folio 2 verso). Elle est divisée en neuf chapitres : le premier traite des dynasties antéislamiques de l'Iran ; le second, de la vie et de la mission du Prophète illettré ; le troisième, des khalifes orthodoxes ; le quatrième, des cinquante-deux dynasties qui ont vécu dans l'Islam, depuis l'avènement des Omeyyades jusqu'aux Shaïbanides de la Transoxiane ; le cinquième chapitre est consacré aux sultans de la maison d'Osman ; le sixième, aux empereurs romains et aux philosophes d'Athènes et de Rome ; le septième, aux empereurs byzantins de Constantinople, à ses monuments, aux vicissitudes de son histoire ; le huitième parle de la Chine et de tout l'Extrême-Orient, Mongolie, Khotan, îles de la Chine et des Indes ; le neuvième traite de l'Amérique. Cette chronique se termine par une conclusion, dans laquelle l'auteur parle de la manière de déterminer les coordonnées géographiques d'après les méthodes européennes, après quoi, viennent des considérations philosophiques sur la vie et le destin de l'homme.. Thévenot.. Reliure en maroquin bleu, aux armes et au chiffre de Louis XV.. MàJ par SY en 2019
Örnek Metin Cette chronique est dédiée au sultan Mohammed IV, fils d'Ibrahim (folio 2 recto), et elle fut terminée en 1083 de l'hégire ; c'est une vaste compilation, d'après l'histoire que Ǧennabi écrivit en arabe, d'après celle de Mirkhond, d'après la chronique turque de ʿÂli Efendi, le Kounh al-akhbar, et les auteurs occidentaux (folio 2 verso). Elle est divisée en neuf chapitres : le premier traite des dynasties antéislamiques de l'Iran ; le second, de la vie et de la mission du Prophète illettré ; le troisième, des khalifes orthodoxes ; le quatrième, des cinquante-deux dynasties qui ont vécu dans l'Islam, depuis l'avènement des Omeyyades jusqu'aux Shaïbanides de la Transoxiane ; le cinquième chapitre est consacré aux sultans de la maison d'Osman ; le sixième, aux empereurs romains et aux philosophes d'Athènes et de Rome ; le septième, aux empereurs byzantins de Constantinople, à ses monuments, aux vicissitudes de son histoire ; le huitième parle de la Chine et de tout l'Extrême-Orient, Mongolie, Khotan, îles de la Chine et des Indes ; le neuvième traite de l'Amérique. Cette chronique se termine par une conclusion, dans laquelle l'auteur parle de la manière de déterminer les coordonnées géographiques d'après les méthodes européennes, après quoi, viennent des considérations philosophiques sur la vie et le destin de l'homme.
Eski Raf Numarası Regius 1306, 2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.