Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Coran ., القرآن . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Coran ., القرآن .
( القرآن )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Coran ., القرآن .
İsim Orijinal القرآن
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Qur'ān Al-Qur'ān Muḥammad Zamān b. ?ayh̥ Pīr Muḥammad [Copiste] Aussant [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad Zamān b. ?ayẖ Pīr Muḥammad [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Arğura Farašanagah Pandwa Satgaon
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 574
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0084996_FRBNFEAD0000881791379
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1191-1777
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 554., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 554., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Texte avec vocalisation et signes orthoépiques. Des points rubriqués séparent les versets. Ce décor, surmonté d'un hā ʾ ou d'un yā ʾ rubriqué, signale respectivement les groupes de cinq ou dix versets. En tête de chaque sourate figurent son titre et le nombre de ses versets, à l'encre rouge. Dans la basmala, le mot Allah est placé au-dessus de la ligature ente sīn et mīm . Le titre de la sourate est rappelé dans l'angle supérieur du recto de chaque feuillet. Les indications de sağda et celles de division en ğuz ʾ sont portées en marge à à l'encre rouge. Papier oriental. 456 fol. 232 × 164 mm. 13 lignes à la page. Encre noire. Surface d'écriture : 157 × 100 mm. Réclames. Quaternions. Reliure orientale sans rabat (cf. Bibliothèque Nationale Arabe 573, notice 556) ; décor composé de deux rectangles imbriqués, tracés par des poinçons pris entre deux filets, estampés à froid aux deux plats. Les tranches présentent un décor géométrique.. Inde Copie achevée le mercredi 16 šawwal 1191/17 novembre 1777 à Farašanagah par Muḥammad Madārī (ou Mudārī ), « à l'époque des Européens » (colophon en persan, f° 456 v°) ; le copiste qui a exécuté pour Aussant le ms. Bibliothèque Nationale Arabe 577, notice 555 et corrigé Arabe 573, notice 556, est ?ayẖ Muḥammad Zamān b. ?ayẖ Pīr Muḥammad du mawḍi ʿ d' Arğura , qui est rattaché à la qiṣba de Ḥazrat Pandwa Čakala Bardavān du sarkār de Satgaon (sur le Hooghly, cf. A historical atlas of south Asia , pl. XIII, B. 2) selon le colophon d'autres manuscrits copiés pour Aussant (cf. Bibliothèque Nationale suppl. Persan 119, 327 et 480). Foliotation arabe rubriquée.. Marque de possession d'Aussant, de 1783 (f° 1 v°).
Örnek Metin Inde Copie achevée le mercredi 16 šawwal 1191/17 novembre 1777 à Farašanagah par Muḥammad Madārī (ou Mudārī ), « à l'époque des Européens » (colophon en persan, f° 456 v°) ; le copiste qui a exécuté pour Aussant le ms. Bibliothèque Nationale Arabe 577, notice 555 et corrigé Arabe 573, notice 556, est ?ayẖ Muḥammad Zamān b. ?ayẖ Pīr Muḥammad du mawḍi ʿ d' Arğura , qui est rattaché à la qiṣba de Ḥazrat Pandwa Čakala Bardavān du sarkār de Satgaon (sur le Hooghly, cf. A historical atlas of south Asia , pl. XIII, B. 2) selon le colophon d'autres manuscrits copiés pour Aussant (cf. Bibliothèque Nationale suppl. Persan 119, 327 et 480). Foliotation arabe rubriquée.
Eski Raf Numarası Aussant 44, Supplément arabe 134
Eski Raf Numaraları Aussant 44, Supplément arabe 134
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Yazı/El Yazısı Nasẖ
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Coran ., القرآن .

( القرآن )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Qur'ān Al-Qur'ān Muḥammad Zamān b. ?ayh̥ Pīr Muḥammad [Copiste] Aussant [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad Zamān b. ?ayẖ Pīr Muḥammad [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Arğura Farašanagah Pandwa Satgaon
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 574
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0084996_FRBNFEAD0000881791379
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1191-1777
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 554., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 554., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Texte avec vocalisation et signes orthoépiques. Des points rubriqués séparent les versets. Ce décor, surmonté d'un hā ʾ ou d'un yā ʾ rubriqué, signale respectivement les groupes de cinq ou dix versets. En tête de chaque sourate figurent son titre et le nombre de ses versets, à l'encre rouge. Dans la basmala, le mot Allah est placé au-dessus de la ligature ente sīn et mīm . Le titre de la sourate est rappelé dans l'angle supérieur du recto de chaque feuillet. Les indications de sağda et celles de division en ğuz ʾ sont portées en marge à à l'encre rouge. Papier oriental. 456 fol. 232 × 164 mm. 13 lignes à la page. Encre noire. Surface d'écriture : 157 × 100 mm. Réclames. Quaternions. Reliure orientale sans rabat (cf. Bibliothèque Nationale Arabe 573, notice 556) ; décor composé de deux rectangles imbriqués, tracés par des poinçons pris entre deux filets, estampés à froid aux deux plats. Les tranches présentent un décor géométrique.. Inde Copie achevée le mercredi 16 šawwal 1191/17 novembre 1777 à Farašanagah par Muḥammad Madārī (ou Mudārī ), « à l'époque des Européens » (colophon en persan, f° 456 v°) ; le copiste qui a exécuté pour Aussant le ms. Bibliothèque Nationale Arabe 577, notice 555 et corrigé Arabe 573, notice 556, est ?ayẖ Muḥammad Zamān b. ?ayẖ Pīr Muḥammad du mawḍi ʿ d' Arğura , qui est rattaché à la qiṣba de Ḥazrat Pandwa Čakala Bardavān du sarkār de Satgaon (sur le Hooghly, cf. A historical atlas of south Asia , pl. XIII, B. 2) selon le colophon d'autres manuscrits copiés pour Aussant (cf. Bibliothèque Nationale suppl. Persan 119, 327 et 480). Foliotation arabe rubriquée.. Marque de possession d'Aussant, de 1783 (f° 1 v°).
Örnek Metin Inde Copie achevée le mercredi 16 šawwal 1191/17 novembre 1777 à Farašanagah par Muḥammad Madārī (ou Mudārī ), « à l'époque des Européens » (colophon en persan, f° 456 v°) ; le copiste qui a exécuté pour Aussant le ms. Bibliothèque Nationale Arabe 577, notice 555 et corrigé Arabe 573, notice 556, est ?ayẖ Muḥammad Zamān b. ?ayẖ Pīr Muḥammad du mawḍi ʿ d' Arğura , qui est rattaché à la qiṣba de Ḥazrat Pandwa Čakala Bardavān du sarkār de Satgaon (sur le Hooghly, cf. A historical atlas of south Asia , pl. XIII, B. 2) selon le colophon d'autres manuscrits copiés pour Aussant (cf. Bibliothèque Nationale suppl. Persan 119, 327 et 480). Foliotation arabe rubriquée.
Eski Raf Numarası Aussant 44, Supplément arabe 134
Eski Raf Numaraları Aussant 44, Supplément arabe 134
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Yazı/El Yazısı Nasẖ
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.