Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Abécédaire turc | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Abécédaire turc

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Abécédaire turc
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Dastan-i gueïk Dastan-i gueïk - Hikayet-i Temim ed-Dari Hikayet-i Temim ed-Dari - Mauloud el-Nebi Mauloud el-Nebi Soleiman Čelebi, de Brousse [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 124
Fiziksel Boyutlar 20 x 14,5 cm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 252
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE009730_FRBNFEAD00001290689913
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1er moitié du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Reliure turque, en cuir noir. Écritures turques, de diverses mains, vocalisées, de la première moitié du XVII e siècle ; le Dastan-i gaïk est daté du 28 Rabiʿ premier 1050 (18 juillet 1640) ; l'histoire de Temim el-Dari, de la seconde décade du mois de Raǧab 1051 (16-25 octobre 1641). Comprenant le داستان كيك, ou « Histoire du cerf », qui est un petit poème, en vers mesnevis, divisé en trois parties, consacrées respectivement à l'histoire de Mahomet, de Moïse, d'Abraham, dans cet ordre, sans que son auteur ait pris le soin d'indiquer son nom ; le titre de ce poème provient de cette circonstance qu'il est question d'un cerf dans la partie consacrée à la légende de Mahomet (folio 1 verso) ; حكايت تمم الذارى (sic), histoire, en vers mesnevis, des aventures de Temim el-Dari et de faits relatifs à Mahomet ; on trouve, à la fin de cet opuscule, une partie relative à la légende de l'Antéchrist (folio 12 recto) ; le مولود النبى, poème, en vers mesnevis, à la louange du prophète Mohammed, par Soleïmani, comme on le lit à la fin du poème, et non Soleïman, autrement dit Soleïman Čelebi, de Brousse, qui fut imam du Divan du sultan Bayezid Ier, puis imam de la grande mosquée de la capitale de l'empire ottoman, en l'année 805 de l'hégire (1403) ; le nom de l'auteur de cette rhapsodie est donné au recto du folio 99, qui est d'ailleurs une réfection moderne (folio 58 verso). Ce médiocre poème, malgré son titre, contient l'exposé de toute la légende de Mahomet, jusqu'à sa mort, et celle de Fatima, sa fille ; un fragment d'un arbre généalogique des imams alides (folio 100 verso) ; un fragment d'un traité de jurisprudence, en turc, sur les ʿibâdât (folio 101 recto).
Örnek Metin Comprenant le داستان كيك, ou « Histoire du cerf », qui est un petit poème, en vers mesnevis, divisé en trois parties, consacrées respectivement à l'histoire de Mahomet, de Moïse, d'Abraham, dans cet ordre, sans que son auteur ait pris le soin d'indiquer son nom ; le titre de ce poème provient de cette circonstance qu'il est question d'un cerf dans la partie consacrée à la légende de Mahomet (folio 1 verso) ; حكايت تمم الذارى (sic), histoire, en vers mesnevis, des aventures de Temim el-Dari et de faits relatifs à Mahomet ; on trouve, à la fin de cet opuscule, une partie relative à la légende de l'Antéchrist (folio 12 recto) ; le مولود النبى, poème, en vers mesnevis, à la louange du prophète Mohammed, par Soleïmani, comme on le lit à la fin du poème, et non Soleïman, autrement dit Soleïman Čelebi, de Brousse, qui fut imam du Divan du sultan Bayezid Ier, puis imam de la grande mosquée de la capitale de l'empire ottoman, en l'année 805 de l'hégire (1403) ; le nom de l'auteur de cette rhapsodie est donné au recto du folio 99, qui est d'ailleurs une réfection moderne (folio 58 verso). Ce médiocre poème, malgré son titre, contient l'exposé de toute la légende de Mahomet, jusqu'à sa mort, et celle de Fatima, sa fille ; un fragment d'un arbre généalogique des imams alides (folio 100 verso) ; un fragment d'un traité de jurisprudence, en turc, sur les ʿibâdât (folio 101 recto).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Abécédaire turc

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Dastan-i gueïk Dastan-i gueïk - Hikayet-i Temim ed-Dari Hikayet-i Temim ed-Dari - Mauloud el-Nebi Mauloud el-Nebi Soleiman Čelebi, de Brousse [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 124
Fiziksel Boyutlar 20 x 14,5 cm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 252
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE009730_FRBNFEAD00001290689913
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1er moitié du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Reliure turque, en cuir noir. Écritures turques, de diverses mains, vocalisées, de la première moitié du XVII e siècle ; le Dastan-i gaïk est daté du 28 Rabiʿ premier 1050 (18 juillet 1640) ; l'histoire de Temim el-Dari, de la seconde décade du mois de Raǧab 1051 (16-25 octobre 1641). Comprenant le داستان كيك, ou « Histoire du cerf », qui est un petit poème, en vers mesnevis, divisé en trois parties, consacrées respectivement à l'histoire de Mahomet, de Moïse, d'Abraham, dans cet ordre, sans que son auteur ait pris le soin d'indiquer son nom ; le titre de ce poème provient de cette circonstance qu'il est question d'un cerf dans la partie consacrée à la légende de Mahomet (folio 1 verso) ; حكايت تمم الذارى (sic), histoire, en vers mesnevis, des aventures de Temim el-Dari et de faits relatifs à Mahomet ; on trouve, à la fin de cet opuscule, une partie relative à la légende de l'Antéchrist (folio 12 recto) ; le مولود النبى, poème, en vers mesnevis, à la louange du prophète Mohammed, par Soleïmani, comme on le lit à la fin du poème, et non Soleïman, autrement dit Soleïman Čelebi, de Brousse, qui fut imam du Divan du sultan Bayezid Ier, puis imam de la grande mosquée de la capitale de l'empire ottoman, en l'année 805 de l'hégire (1403) ; le nom de l'auteur de cette rhapsodie est donné au recto du folio 99, qui est d'ailleurs une réfection moderne (folio 58 verso). Ce médiocre poème, malgré son titre, contient l'exposé de toute la légende de Mahomet, jusqu'à sa mort, et celle de Fatima, sa fille ; un fragment d'un arbre généalogique des imams alides (folio 100 verso) ; un fragment d'un traité de jurisprudence, en turc, sur les ʿibâdât (folio 101 recto).
Örnek Metin Comprenant le داستان كيك, ou « Histoire du cerf », qui est un petit poème, en vers mesnevis, divisé en trois parties, consacrées respectivement à l'histoire de Mahomet, de Moïse, d'Abraham, dans cet ordre, sans que son auteur ait pris le soin d'indiquer son nom ; le titre de ce poème provient de cette circonstance qu'il est question d'un cerf dans la partie consacrée à la légende de Mahomet (folio 1 verso) ; حكايت تمم الذارى (sic), histoire, en vers mesnevis, des aventures de Temim el-Dari et de faits relatifs à Mahomet ; on trouve, à la fin de cet opuscule, une partie relative à la légende de l'Antéchrist (folio 12 recto) ; le مولود النبى, poème, en vers mesnevis, à la louange du prophète Mohammed, par Soleïmani, comme on le lit à la fin du poème, et non Soleïman, autrement dit Soleïman Čelebi, de Brousse, qui fut imam du Divan du sultan Bayezid Ier, puis imam de la grande mosquée de la capitale de l'empire ottoman, en l'année 805 de l'hégire (1403) ; le nom de l'auteur de cette rhapsodie est donné au recto du folio 99, qui est d'ailleurs une réfection moderne (folio 58 verso). Ce médiocre poème, malgré son titre, contient l'exposé de toute la légende de Mahomet, jusqu'à sa mort, et celle de Fatima, sa fille ; un fragment d'un arbre généalogique des imams alides (folio 100 verso) ; un fragment d'un traité de jurisprudence, en turc, sur les ʿibâdât (folio 101 recto).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.