Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN SULAYMĀN KAMĀLPĀ?ĀZĀDE. Taġyīr al-Tanqīḥ. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN SULAYMĀN KAMĀLPĀ?ĀZĀDE. Taġyīr al-Tanqīḥ.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN SULAYMĀN KAMĀLPĀ?ĀZĀDE. Taġyīr al-Tanqīḥ.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥmad ibn Sulaymān Kamālpā?āzāde [Auteur] أحمد بن سليمان كمال باشا زاده [Auteur] Taġyīr al-tanqīḥ Taġyīr al-tanqīḥ Tanqīḥ al-uṣūl. Commentaire Tanqīḥ al-uṣūl. Commentaire تغيير التنقيح تغيير التنقيح تنقيح أصول تنقيح أصول أصول الفقه أي هذا أصول الفقه لما أراد تعريفها باعتبار المعنى الاضافي ... FIQH. Uṣūl
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 798
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086823_FRBNFEAD0000900101670
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih novembre 1556
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Turquie ?). — Titres rubriqués et soulignés à l'encre rouge. — Réclames. — Notes marginales. 205 fol. — 220 × 160 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 140 × 85 mm, encadrée d'un filet rubriqué par endroits.. Inc. (f. 2 v) : المعنى الإضافي احتاج إلى تعريف المضاف و المضاف إليه أصول الفقه أي هذا أصول الفقه لمّا أراد تعريفها بإعتبار Exp. (f. 205 v) : غيره على إتلاف مال المسلم ضمان ما أتلف لأنّ المال معصوم حقا لصاحبه فلا يسقط بحال و الله أعلم فرغت من تأليف الكتاب و تسويده بعون الله و حسن توفيقه و تسويده في غرة رمضان المبارك من شهور سنة إحدى و ثلاثين و تسعمائة و يجب الضمان بوجود العصمة أي يجب على من أكره La préface mentionnée dans Ḥāǧǧī Ḫalīfa manque. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 278 [3, Cmt. g] ; Suppl. II, 301 [f.] ; SARKIS, 227. Copie anonyme, achevée au mois de muḥarram 954 de l'hégire (f. 205 v).. Provient de la collection Ducaurroy. — Fin d'un ouvrage et cachet illisible (f. 1) ; table des titres des chapitres (f. 2) ; cachet illisible (f. 2).. Demi-reliure orientale à rabat, du XVIII e s.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 2 v) : المعنى الإضافي احتاج إلى تعريف المضاف و المضاف إليه أصول الفقه أي هذا أصول الفقه لمّا أراد تعريفها بإعتبار Exp. (f. 205 v) : غيره على إتلاف مال المسلم ضمان ما أتلف لأنّ المال معصوم حقا لصاحبه فلا يسقط بحال و الله أعلم فرغت من تأليف الكتاب و تسويده بعون الله و حسن توفيقه و تسويده في غرة رمضان المبارك من شهور سنة إحدى و ثلاثين و تسعمائة و يجب الضمان بوجود العصمة أي يجب على من أكره La préface mentionnée dans Ḥāǧǧī Ḫalīfa manque. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 278 [3, Cmt. g] ; Suppl. II, 301 [f.] ; SARKIS, 227. Copie anonyme, achevée au mois de muḥarram 954 de l'hégire (f. 205 v).
Eski Raf Numarası 16 (Ducaurroy), supplément arabe 347
Eski Raf Numaraları 16 (Ducaurroy), supplément arabe 347
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN SULAYMĀN KAMĀLPĀ?ĀZĀDE. Taġyīr al-Tanqīḥ.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥmad ibn Sulaymān Kamālpā?āzāde [Auteur] أحمد بن سليمان كمال باشا زاده [Auteur] Taġyīr al-tanqīḥ Taġyīr al-tanqīḥ Tanqīḥ al-uṣūl. Commentaire Tanqīḥ al-uṣūl. Commentaire تغيير التنقيح تغيير التنقيح تنقيح أصول تنقيح أصول أصول الفقه أي هذا أصول الفقه لما أراد تعريفها باعتبار المعنى الاضافي ... FIQH. Uṣūl
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 798
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086823_FRBNFEAD0000900101670
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih novembre 1556
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Turquie ?). — Titres rubriqués et soulignés à l'encre rouge. — Réclames. — Notes marginales. 205 fol. — 220 × 160 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 140 × 85 mm, encadrée d'un filet rubriqué par endroits.. Inc. (f. 2 v) : المعنى الإضافي احتاج إلى تعريف المضاف و المضاف إليه أصول الفقه أي هذا أصول الفقه لمّا أراد تعريفها بإعتبار Exp. (f. 205 v) : غيره على إتلاف مال المسلم ضمان ما أتلف لأنّ المال معصوم حقا لصاحبه فلا يسقط بحال و الله أعلم فرغت من تأليف الكتاب و تسويده بعون الله و حسن توفيقه و تسويده في غرة رمضان المبارك من شهور سنة إحدى و ثلاثين و تسعمائة و يجب الضمان بوجود العصمة أي يجب على من أكره La préface mentionnée dans Ḥāǧǧī Ḫalīfa manque. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 278 [3, Cmt. g] ; Suppl. II, 301 [f.] ; SARKIS, 227. Copie anonyme, achevée au mois de muḥarram 954 de l'hégire (f. 205 v).. Provient de la collection Ducaurroy. — Fin d'un ouvrage et cachet illisible (f. 1) ; table des titres des chapitres (f. 2) ; cachet illisible (f. 2).. Demi-reliure orientale à rabat, du XVIII e s.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 2 v) : المعنى الإضافي احتاج إلى تعريف المضاف و المضاف إليه أصول الفقه أي هذا أصول الفقه لمّا أراد تعريفها بإعتبار Exp. (f. 205 v) : غيره على إتلاف مال المسلم ضمان ما أتلف لأنّ المال معصوم حقا لصاحبه فلا يسقط بحال و الله أعلم فرغت من تأليف الكتاب و تسويده بعون الله و حسن توفيقه و تسويده في غرة رمضان المبارك من شهور سنة إحدى و ثلاثين و تسعمائة و يجب الضمان بوجود العصمة أي يجب على من أكره La préface mentionnée dans Ḥāǧǧī Ḫalīfa manque. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 278 [3, Cmt. g] ; Suppl. II, 301 [f.] ; SARKIS, 227. Copie anonyme, achevée au mois de muḥarram 954 de l'hégire (f. 205 v).
Eski Raf Numarası 16 (Ducaurroy), supplément arabe 347
Eski Raf Numaraları 16 (Ducaurroy), supplément arabe 347
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.