Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Psaumes selon la version Pešiṭta | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Psaumes selon la version Pešiṭta

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Psaumes selon la version Pešiṭta
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil ara,syc
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 273
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Syriaque 20
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0099585_FRBNFEAD00010286889203
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 5 octobre 1518
Notlar ZOTENBERG, H., Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtiques) de la bibliothèque nationale, Paris, Imprimerie nationale, 1874, p. 7-8.. Entre les f. 76 et 77 manquent plusieurs folios. . Écriture de type syro-oriental.. Psaumes selon la version PešiṭtaDivisés en 20 sections. Titres en tête de chaque psaume (jusqu'au Ps. 43). Avant les sections 11 et 12 se trouve une prière en arabe.A la fin se trouvent le Psaume 151, les deux Cantiques de Moïse, les Cantiques d'Anne, d'Habacuc, d'Isaïe, de Jonas, des Trois enfants, de la Vierge et de Zacharie (selon la version Pešiṭta). Suivent des tropaires, d'après le rite melkite.. (f. 273) Une note finale en syriaque et en arabe dit que ce manuscrit a été copié à Tripoli par le diacre 'Abd Mšiḥa, fils du diacre Yuḥanon (ܥܒܕ ܡܫܝܚܐ); il a été terminé le 5 octobre de l'an 7018 du monde (= 1518 AD) (f. 1) Note de possession en arabe : ce manuscrit a appartenu en 1634 AD au monastère de Ḥiṣn Ṣaydnaya. Reliure
Örnek Metin Psaumes selon la version PešiṭtaDivisés en 20 sections. Titres en tête de chaque psaume (jusqu'au Ps. 43). Avant les sections 11 et 12 se trouve une prière en arabe.A la fin se trouvent le Psaume 151, les deux Cantiques de Moïse, les Cantiques d'Anne, d'Habacuc, d'Isaïe, de Jonas, des Trois enfants, de la Vierge et de Zacharie (selon la version Pešiṭta). Suivent des tropaires, d'après le rite melkite.
Eski Raf Numarası Supplément syrique 60
Oluşturma Cette notice a été encodée en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Syriaque.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Psaumes selon la version Pešiṭta

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil ara,syc
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 273
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Syriaque 20
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0099585_FRBNFEAD00010286889203
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 5 octobre 1518
Notlar ZOTENBERG, H., Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtiques) de la bibliothèque nationale, Paris, Imprimerie nationale, 1874, p. 7-8.. Entre les f. 76 et 77 manquent plusieurs folios. . Écriture de type syro-oriental.. Psaumes selon la version PešiṭtaDivisés en 20 sections. Titres en tête de chaque psaume (jusqu'au Ps. 43). Avant les sections 11 et 12 se trouve une prière en arabe.A la fin se trouvent le Psaume 151, les deux Cantiques de Moïse, les Cantiques d'Anne, d'Habacuc, d'Isaïe, de Jonas, des Trois enfants, de la Vierge et de Zacharie (selon la version Pešiṭta). Suivent des tropaires, d'après le rite melkite.. (f. 273) Une note finale en syriaque et en arabe dit que ce manuscrit a été copié à Tripoli par le diacre 'Abd Mšiḥa, fils du diacre Yuḥanon (ܥܒܕ ܡܫܝܚܐ); il a été terminé le 5 octobre de l'an 7018 du monde (= 1518 AD) (f. 1) Note de possession en arabe : ce manuscrit a appartenu en 1634 AD au monastère de Ḥiṣn Ṣaydnaya. Reliure
Örnek Metin Psaumes selon la version PešiṭtaDivisés en 20 sections. Titres en tête de chaque psaume (jusqu'au Ps. 43). Avant les sections 11 et 12 se trouve une prière en arabe.A la fin se trouvent le Psaume 151, les deux Cantiques de Moïse, les Cantiques d'Anne, d'Habacuc, d'Isaïe, de Jonas, des Trois enfants, de la Vierge et de Zacharie (selon la version Pešiṭta). Suivent des tropaires, d'après le rite melkite.
Eski Raf Numarası Supplément syrique 60
Oluşturma Cette notice a été encodée en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Syriaque.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.