Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu الحمد لله رب العالمين ... هذا كتاب آداب المقدمة في أركان الصلاة و الوضوء TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes PARENESE. Notes LEXICOGRAPHIE. Notes ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes Kamāl ʿAbd al-Ḥayy [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad Muṣṭafā [Copiste]
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 828
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086854_FRBNFEAD0000900411700
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe-XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Titres rubriques. — Réclames. 176 fol. (f. 9 v, 14 bis, 24 bis v, 55 bis v, 162 v, 163 v, 164 v, 165 v, 166-166 v laissés en blanc). La foliotation compte les fol. 14 bis, 24 bis, 55 bis. — 210 × 140 mm. — Surface écrite 140 × 85 mm, 17 lignes à la page (f. 4-8 v) 150 × 85, 11 lignes à la page (f. 10 v-158 v), 130 × 65 mm, 9 lignes à la page (f. 167 v-176).. Volume formé de parties de deux manuscrits. Copie de la première partie anonyme, achevée en 892/1487 (f. 158 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad Muṣṭafā et achevée au mois de ḏū-l-ḥiǧǧa 980/1573 (f. 176).Écriture orientale de différentes mains (Turquie).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Note d'après le Šarḥ al-Muḫtaṣar dʾal-Ṭaḥāwī (f. 1) ; note en franēais sur le volume (f. 1 v) ; propriétés merveilleuses ( ḫawāṣṣ ) attachées à la récitation du Muḫtaṣar (f. 2) ; table des titres des chapitres (f. 3) ; duʿā-s (f. 3 v-4) ; commentaire du Duʿā al-qunūt (f. 4 v-8 v) ; quelques mots de commentaire sur le texte (f. 9) ; notes en persan et extraits de fiqh (f. 10) ; gloses (f. 14 bis et 24 bis ) ; passage du texte de Qudūrī recopié (f. 55 bis ) ; note de fiqh (f. 90) ; note en turc et copie d'un passage du Rawḍat al-ʿulamā (f. 159) ; deux cachets au nom de Kamāl ʿAbd al-Ḥayy (f. 159 v) ; note sur la tristesse (f. 160 v) ; ḥisāb (f. 161) ; notes de lexicographie (f. 161 v) ; fawāʾid tirées d'un ouvrage de fiqh de Kamālpā?āzāde (f. 162) ; essais de plume (f. 163) ; duʿā (f. 164) ; ḥadīṯ (f. 165), note tirée de Qudūrī sur le tašahhud (f. 167) ; essais de plume et notes en turc (f. 176 v). — Notice de d'Herbelot.. Reliure veau raciné brun, dos maroquin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume formé de parties de deux manuscrits. Copie de la première partie anonyme, achevée en 892/1487 (f. 158 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad Muṣṭafā et achevée au mois de ḏū-l-ḥiǧǧa 980/1573 (f. 176).Écriture orientale de différentes mains (Turquie).
Eski Raf Numarası 1810 (Mazarin), 1675 : 338, 604 (Regius), Ancien fonds arabe 530
Eski Raf Numaraları 1810 (Mazarin), 1675 : 338, 604 (Regius), Ancien fonds arabe 530
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental de diverses provenances (f. 4-8 ; 10 v-176).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu الحمد لله رب العالمين ... هذا كتاب آداب المقدمة في أركان الصلاة و الوضوء TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes PARENESE. Notes LEXICOGRAPHIE. Notes ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes Kamāl ʿAbd al-Ḥayy [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad Muṣṭafā [Copiste]
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 828
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086854_FRBNFEAD0000900411700
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe-XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Titres rubriques. — Réclames. 176 fol. (f. 9 v, 14 bis, 24 bis v, 55 bis v, 162 v, 163 v, 164 v, 165 v, 166-166 v laissés en blanc). La foliotation compte les fol. 14 bis, 24 bis, 55 bis. — 210 × 140 mm. — Surface écrite 140 × 85 mm, 17 lignes à la page (f. 4-8 v) 150 × 85, 11 lignes à la page (f. 10 v-158 v), 130 × 65 mm, 9 lignes à la page (f. 167 v-176).. Volume formé de parties de deux manuscrits. Copie de la première partie anonyme, achevée en 892/1487 (f. 158 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad Muṣṭafā et achevée au mois de ḏū-l-ḥiǧǧa 980/1573 (f. 176).Écriture orientale de différentes mains (Turquie).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Note d'après le Šarḥ al-Muḫtaṣar dʾal-Ṭaḥāwī (f. 1) ; note en franēais sur le volume (f. 1 v) ; propriétés merveilleuses ( ḫawāṣṣ ) attachées à la récitation du Muḫtaṣar (f. 2) ; table des titres des chapitres (f. 3) ; duʿā-s (f. 3 v-4) ; commentaire du Duʿā al-qunūt (f. 4 v-8 v) ; quelques mots de commentaire sur le texte (f. 9) ; notes en persan et extraits de fiqh (f. 10) ; gloses (f. 14 bis et 24 bis ) ; passage du texte de Qudūrī recopié (f. 55 bis ) ; note de fiqh (f. 90) ; note en turc et copie d'un passage du Rawḍat al-ʿulamā (f. 159) ; deux cachets au nom de Kamāl ʿAbd al-Ḥayy (f. 159 v) ; note sur la tristesse (f. 160 v) ; ḥisāb (f. 161) ; notes de lexicographie (f. 161 v) ; fawāʾid tirées d'un ouvrage de fiqh de Kamālpā?āzāde (f. 162) ; essais de plume (f. 163) ; duʿā (f. 164) ; ḥadīṯ (f. 165), note tirée de Qudūrī sur le tašahhud (f. 167) ; essais de plume et notes en turc (f. 176 v). — Notice de d'Herbelot.. Reliure veau raciné brun, dos maroquin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume formé de parties de deux manuscrits. Copie de la première partie anonyme, achevée en 892/1487 (f. 158 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad Muṣṭafā et achevée au mois de ḏū-l-ḥiǧǧa 980/1573 (f. 176).Écriture orientale de différentes mains (Turquie).
Eski Raf Numarası 1810 (Mazarin), 1675 : 338, 604 (Regius), Ancien fonds arabe 530
Eski Raf Numaraları 1810 (Mazarin), 1675 : 338, 604 (Regius), Ancien fonds arabe 530
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental de diverses provenances (f. 4-8 ; 10 v-176).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.