Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تذكرة الاوليآء . Tezkiretü'l-Evliya La traduction, en turc osmanli, du Mémorial des saints , écrit en langue persane, par Farid al-Din Attar | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تذكرة الاوليآء . Tezkiretü'l-Evliya La traduction, en turc osmanli, du Mémorial des saints , écrit en langue persane, par Farid al-Din Attar
( تذكرة الاوليآء )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تذكرة الاوليآء . Tezkiretü'l-Evliya La traduction, en turc osmanli, du Mémorial des saints , écrit en langue persane, par Farid al-Din Attar
İsim Orijinal تذكرة الاوليآء
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Tezkiret el-evliya Tezkiret el-evliya Ferid ed-Din ʿAttar [Auteur] ʿAttar
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 515
Fiziksel Boyutlar 27,5 × 19 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 87
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089772_FRBNFEAD00009297389749
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 9 septembre 1431
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi vocalisé, copié par Ismail b. Abdullah , à Bursa , qui data son travail du samedi 1 er Moharram 835 de l'hégire (9 septembre 1431).. Cette version du Mémorial des saints commence tout autrement que celle qui est contenue dans le manuscrit 86, et elle présente avec elle des différences notables. Le nom du traducteur n'est pas mentionné dans sa préface, et rien ne permet de le déterminer dans l'un ou l'autre de ces exemplaires. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice décorées dans le style mamlouk, et de pages de titre, où les noms des saints sont inscrits dans des cercles, à l'imitation de la technique du manuscrit čagataï du Mémorial des saints (Supplément turc 190).. Gaulmin.. Reliure turque, en maroquin rouge décoré.
Örnek Metin Cette version du Mémorial des saints commence tout autrement que celle qui est contenue dans le manuscrit 86, et elle présente avec elle des différences notables. Le nom du traducteur n'est pas mentionné dans sa préface, et rien ne permet de le déterminer dans l'un ou l'autre de ces exemplaires. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice décorées dans le style mamlouk, et de pages de titre, où les noms des saints sont inscrits dans des cercles, à l'imitation de la technique du manuscrit čagataï du Mémorial des saints (Supplément turc 190).
Eski Raf Numarası Regius 1293
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., تذكرة الاوليآء . Tezkiretü'l-Evliya La traduction, en turc osmanli, du Mémorial des saints , écrit en langue persane, par Farid al-Din Attar

( تذكرة الاوليآء )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Tezkiret el-evliya Tezkiret el-evliya Ferid ed-Din ʿAttar [Auteur] ʿAttar
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 515
Fiziksel Boyutlar 27,5 × 19 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 87
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089772_FRBNFEAD00009297389749
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 9 septembre 1431
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi vocalisé, copié par Ismail b. Abdullah , à Bursa , qui data son travail du samedi 1 er Moharram 835 de l'hégire (9 septembre 1431).. Cette version du Mémorial des saints commence tout autrement que celle qui est contenue dans le manuscrit 86, et elle présente avec elle des différences notables. Le nom du traducteur n'est pas mentionné dans sa préface, et rien ne permet de le déterminer dans l'un ou l'autre de ces exemplaires. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice décorées dans le style mamlouk, et de pages de titre, où les noms des saints sont inscrits dans des cercles, à l'imitation de la technique du manuscrit čagataï du Mémorial des saints (Supplément turc 190).. Gaulmin.. Reliure turque, en maroquin rouge décoré.
Örnek Metin Cette version du Mémorial des saints commence tout autrement que celle qui est contenue dans le manuscrit 86, et elle présente avec elle des différences notables. Le nom du traducteur n'est pas mentionné dans sa préface, et rien ne permet de le déterminer dans l'un ou l'autre de ces exemplaires. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice décorées dans le style mamlouk, et de pages de titre, où les noms des saints sont inscrits dans des cercles, à l'imitation de la technique du manuscrit čagataï du Mémorial des saints (Supplément turc 190).
Eski Raf Numarası Regius 1293
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.