Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD ALLĀH AL-ḪARĀŠĪ (ḪIRŠĪ). Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl (2 e volume d'une collection : Bāb al-zakāt — Bāb mūǧibāt al-nafaqa ). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD ALLĀH AL-ḪARĀŠĪ (ḪIRŠĪ). Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl (2 e volume d'une collection : Bāb al-zakāt — Bāb mūǧibāt al-nafaqa ).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD ALLĀH AL-ḪARĀŠĪ (ḪIRŠĪ). Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl (2 e volume d'une collection : Bāb al-zakāt — Bāb mūǧibāt al-nafaqa ).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Ḫarš [Auteur] محمد بن عبد الله الخرشي [Auteur] Muḫtaṣar Ḫalīl Muḫtaṣar Ḫalīl مختصر الخليل . شرح مختصر الخليل . شرح FIQH. Furūʿ malékites MÉDECINE. Notes Oran
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1095
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087103_FRBNFEAD0000902901947
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 17 avril 1792
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb). — Titres et texte commenté écrits à l'encre violette. — Notes marginales résumant le texte. — Recette (f. 1). — Réclames. — Volume offert par un officier de l'armée d'Afrique à M. Sol, intendant civil à Oran, transmis à Genty de Bussy. 301 fol. (f. 259 v 260 laissés en blanc). — 210 × 150 mm. — 24 lignes à la page. — Surface écrite 145 × 85 mm.. Bibliographie cf. ms. 1093. Copie anonyme achevée le 24 šaʿbān 1206 de l'hégire (f. 301 v).. Entré à la Bibliothèque impériale en 1859. — Notice attestant la provenance du manuscrit (f. 302) collée à l'intérieur du plat inférieur.. Reliure orientale à rabat refaite ; encadrement à entrelacs, plaque centrale estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Bibliographie cf. ms. 1093. Copie anonyme achevée le 24 šaʿbān 1206 de l'hégire (f. 301 v).
Eski Raf Numarası supplément arabe 2031
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ʿABD ALLĀH AL-ḪARĀŠĪ (ḪIRŠĪ). Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl (2 e volume d'une collection : Bāb al-zakāt — Bāb mūǧibāt al-nafaqa ).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Ḫarš [Auteur] محمد بن عبد الله الخرشي [Auteur] Muḫtaṣar Ḫalīl Muḫtaṣar Ḫalīl مختصر الخليل . شرح مختصر الخليل . شرح FIQH. Furūʿ malékites MÉDECINE. Notes Oran
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1095
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087103_FRBNFEAD0000902901947
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 17 avril 1792
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb). — Titres et texte commenté écrits à l'encre violette. — Notes marginales résumant le texte. — Recette (f. 1). — Réclames. — Volume offert par un officier de l'armée d'Afrique à M. Sol, intendant civil à Oran, transmis à Genty de Bussy. 301 fol. (f. 259 v 260 laissés en blanc). — 210 × 150 mm. — 24 lignes à la page. — Surface écrite 145 × 85 mm.. Bibliographie cf. ms. 1093. Copie anonyme achevée le 24 šaʿbān 1206 de l'hégire (f. 301 v).. Entré à la Bibliothèque impériale en 1859. — Notice attestant la provenance du manuscrit (f. 302) collée à l'intérieur du plat inférieur.. Reliure orientale à rabat refaite ; encadrement à entrelacs, plaque centrale estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Bibliographie cf. ms. 1093. Copie anonyme achevée le 24 šaʿbān 1206 de l'hégire (f. 301 v).
Eski Raf Numarası supplément arabe 2031
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.