Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤMĀN IBN ʿALĪ MUʾAYYADZĀDE AL-AMĀSĪ. Maǧmūʿat Muʾayyadzāde. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤMĀN IBN ʿALĪ MUʾAYYADZĀDE AL-AMĀSĪ. Maǧmūʿat Muʾayyadzāde.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤMĀN IBN ʿALĪ MUʾAYYADZĀDE AL-AMĀSĪ. Maǧmūʿat Muʾayyadzāde.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAlī Muaʾyyadzāde al-Amāsī [Auteur] عبد الرحمان بن علي مويده زاده الأماسي [Auteur] Maǧmūʿa Muʾayyadzāde Maǧmūʿa Muʾayyadzāde مجموعة مويد زاده مجموعة مويد زاده اللهم لا سهل الا ما جعلته سهلا و أنت تجعل الحزن ان شئت سهلا TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ hanéfites FIQH. Furūʿ, fragments en notes ʿAbd al-Qādir Efendī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muṣṭafā ibn Aḥmad Aġā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mekke (La)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 948
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086975_FRBNFEAD0000901621815
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1629-1630
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Notes de fiqh (f. 1) ; extrait d'un commentaire de Bayḍāwi, notes de fiqh (f. 1 v) ; table des matières (f. 2 v-4 v, 6) ; question grammaticale (f. 6) ; vers d'un habitant de La Mekke, ḥadīṯ, extrait de fatwā (f. 6 v) ; extrait sur l' īmān de Ǧalāl al-Dīn al-Dawwānī, ḥadīṯ (f. 7) ; extrait de la Bazzāziyya (f. 142 v). — Réclames. — Quelques notes marginales au début. 142 fol. (f. 5-5 v laissés en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 255 × 155 mm. — 31 lignes à la page. — Surface écrite 185 × 85 mm.. Au fol. 3 il est indiqué Muʾayyadzāde fī l-fiqh al-ḥanafī. Inc. (f. 7 v) : شئت سهلا ... مسائل بالطهارة الحوض إن اللهم لا سهل إلا ماجعلته سهلا و أنت تجعل الحزن Exp. (f. 142) : مجوز عند أبي يوسف و لا مجوز عند محمد مختصر المحيط وفي الجامع أن الصدقة تجوز بالإتّفاق وأما وفق المشاع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 294 [1] ; Suppl. II, 319. Copie anonyme achevée en 1039 de l'hégire (f. 142).. Provient de la collection Ducaurroy. — Marque de possession au nom de ʿAbd al-Qādir Efendī, marque indiquant la donation du manuscrit par Muṣṭafā ibn Aḥmad Aġā en 1096/1685 (f. 1).. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; plaque centrale et filets dorés, doublée de papier marbré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Au fol. 3 il est indiqué Muʾayyadzāde fī l-fiqh al-ḥanafī. Inc. (f. 7 v) : شئت سهلا ... مسائل بالطهارة الحوض إن اللهم لا سهل إلا ماجعلته سهلا و أنت تجعل الحزن Exp. (f. 142) : مجوز عند أبي يوسف و لا مجوز عند محمد مختصر المحيط وفي الجامع أن الصدقة تجوز بالإتّفاق وأما وفق المشاع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 294 [1] ; Suppl. II, 319. Copie anonyme achevée en 1039 de l'hégire (f. 142).
Eski Raf Numarası 12 (Ducaurroy), supplément arabe 373
Eski Raf Numaraları 12 (Ducaurroy), supplément arabe 373
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤMĀN IBN ʿALĪ MUʾAYYADZĀDE AL-AMĀSĪ. Maǧmūʿat Muʾayyadzāde.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAlī Muaʾyyadzāde al-Amāsī [Auteur] عبد الرحمان بن علي مويده زاده الأماسي [Auteur] Maǧmūʿa Muʾayyadzāde Maǧmūʿa Muʾayyadzāde مجموعة مويد زاده مجموعة مويد زاده اللهم لا سهل الا ما جعلته سهلا و أنت تجعل الحزن ان شئت سهلا TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ hanéfites FIQH. Furūʿ, fragments en notes ʿAbd al-Qādir Efendī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muṣṭafā ibn Aḥmad Aġā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mekke (La)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 948
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086975_FRBNFEAD0000901621815
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1629-1630
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Notes de fiqh (f. 1) ; extrait d'un commentaire de Bayḍāwi, notes de fiqh (f. 1 v) ; table des matières (f. 2 v-4 v, 6) ; question grammaticale (f. 6) ; vers d'un habitant de La Mekke, ḥadīṯ, extrait de fatwā (f. 6 v) ; extrait sur l' īmān de Ǧalāl al-Dīn al-Dawwānī, ḥadīṯ (f. 7) ; extrait de la Bazzāziyya (f. 142 v). — Réclames. — Quelques notes marginales au début. 142 fol. (f. 5-5 v laissés en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 255 × 155 mm. — 31 lignes à la page. — Surface écrite 185 × 85 mm.. Au fol. 3 il est indiqué Muʾayyadzāde fī l-fiqh al-ḥanafī. Inc. (f. 7 v) : شئت سهلا ... مسائل بالطهارة الحوض إن اللهم لا سهل إلا ماجعلته سهلا و أنت تجعل الحزن Exp. (f. 142) : مجوز عند أبي يوسف و لا مجوز عند محمد مختصر المحيط وفي الجامع أن الصدقة تجوز بالإتّفاق وأما وفق المشاع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 294 [1] ; Suppl. II, 319. Copie anonyme achevée en 1039 de l'hégire (f. 142).. Provient de la collection Ducaurroy. — Marque de possession au nom de ʿAbd al-Qādir Efendī, marque indiquant la donation du manuscrit par Muṣṭafā ibn Aḥmad Aġā en 1096/1685 (f. 1).. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; plaque centrale et filets dorés, doublée de papier marbré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Au fol. 3 il est indiqué Muʾayyadzāde fī l-fiqh al-ḥanafī. Inc. (f. 7 v) : شئت سهلا ... مسائل بالطهارة الحوض إن اللهم لا سهل إلا ماجعلته سهلا و أنت تجعل الحزن Exp. (f. 142) : مجوز عند أبي يوسف و لا مجوز عند محمد مختصر المحيط وفي الجامع أن الصدقة تجوز بالإتّفاق وأما وفق المشاع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 294 [1] ; Suppl. II, 319. Copie anonyme achevée en 1039 de l'hégire (f. 142).
Eski Raf Numarası 12 (Ducaurroy), supplément arabe 373
Eski Raf Numaraları 12 (Ducaurroy), supplément arabe 373
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.