Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتآب فتوّت نآمۀ نبى . Traité sur la Noblesse, considérée au point de vue mystique (folio 17 recto). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتآب فتوّت نآمۀ نبى . Traité sur la Noblesse, considérée au point de vue mystique (folio 17 recto).
( كتآب فتوّت نآمۀ نبى )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتآب فتوّت نآمۀ نبى . Traité sur la Noblesse, considérée au point de vue mystique (folio 17 recto).
İsim Orijinal كتآب فتوّت نآمۀ نبى
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Foutouvvet name Abouǧed el-tarike Foutouvvet name Abouǧed el-tarike - Foutouvvet name-i Nebi Foutouvvet name-i Nebi - Tash Tash - oustoura hakkende on iki souʾal oustoura hakkende on iki souʾal - ǧevab ǧevab - Torash name Torash name Seyyid Mohammed ibn Seyyid ʿAla ed-Din el-Hoseïni el-Rizavi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 147
Fiziksel Boyutlar 16,5 × 11 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 17
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090268_FRBNFEAD00009346990072
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc du XVII e siècle.. Cet opuscule commence sans préface, ni nom d'auteur, par cette assertion que le Prophète a dit que la Noblesse a trois degrés, dont le premier consiste à garder fidèlement les commandements d'Allah, le second, à obéir ponctuellement aux prescriptions du Prophète, le troisième, à rechercher la société des gens religieux, ce qui explique son titre de traité sur la Noblesse du Prophète, qui lui est donné dans cet exemplaire ; cet ouvrage a été traduit du persan, sur un manuscrit ancien, du XIII e ou du XIV e siècle, comme l'indique la graphie du medda sur l' elif, qui a été conservée par l'auteur turc de cette version ; كتآب فتوّت نآمه ابجد طريقت, traité sur la Noblesse, ou Alphabet de la Voie mystique , en langue persane, sans nom d'auteur ; cet opuscule n'est pas l'original du traité précédent ; il doit son titre à cette circonstance qu'il est mentionné, à son commencement, que l'imam Ğaʿfer Sadik a dit que l'alphabet de la Voie mystique se compose de douze mille lettres, dix dans la connaissance stricte de l'Islam, dix dans la Voie du Soufisme, dix dans la connaissance d'Allah, dix dans la Révélation intégrale, etc., les lettres dont il est question dans ce passage étant les pratiques religieuses des divers ordres qui sont imposées aux Mystiques (folio 22 recto) ; ce petit traité a été copié sur un original persan du XIII e -XIV e siècle, comme le montre sa graphie ; كتاب فتوّت نآمه, traité en turc, par Seyyid Mohammed ibn Seyyid ʿAla Din ( sic ) el-Hoseïni el-Rizavi (voir le n° 18 de l'Ancien fonds), qui l'a vraisemblablement traduit d'un original persan de la même époque que ceux des deux opuscules précédents, comme l'indique sa graphie (folio 28 verso) ; ce petit traité, comme le premier, parle surtout de la transmission de la Noblesse, d'Adam à Noé, à Abraham, à Mahomet ; on y trouve l'histoire très détaillée d'Adam et de Noé ; celles d'Abraham et de Mohammed sont exposées dans deux chapitres de ce livre (folios 93 verso, 102 recto) dont les titres sont écrits à l'encre rouge, comme si, avec eux, commençaient des ouvrages particuliers ; la copie du chapitre sur Mahomet n'a pas été terminée ; un opuscule, intituléطاش واستوره حقنده اون يكى سوال وجواب, dans lequel on trouve douze questions, avec leurs réponses, sur les qualités de la pierre et du rasoir, sous une forme manifestement aussi ancienne que celle des proverbes turcs (folio 113 verso) ; un autre opuscule sur la Noblesse (folio 115 recto), dans lequel il est surtout parlé de Mahomet, suivi d'un تراش نامه, dans lequel se trouve contée une histoire relative à Mahomet (folio 136 recto). Des notes de tout genre et sans aucune importance sont écrites sur les feuillets de ce manuscrit qui étaient restés en blanc.. Coislin.. Reliure en veau raciné, du temps de Louis XVIII.
Örnek Metin Cet opuscule commence sans préface, ni nom d'auteur, par cette assertion que le Prophète a dit que la Noblesse a trois degrés, dont le premier consiste à garder fidèlement les commandements d'Allah, le second, à obéir ponctuellement aux prescriptions du Prophète, le troisième, à rechercher la société des gens religieux, ce qui explique son titre de traité sur la Noblesse du Prophète, qui lui est donné dans cet exemplaire ; cet ouvrage a été traduit du persan, sur un manuscrit ancien, du XIII e ou du XIV e siècle, comme l'indique la graphie du medda sur l' elif, qui a été conservée par l'auteur turc de cette version ; كتآب فتوّت نآمه ابجد طريقت, traité sur la Noblesse, ou Alphabet de la Voie mystique , en langue persane, sans nom d'auteur ; cet opuscule n'est pas l'original du traité précédent ; il doit son titre à cette circonstance qu'il est mentionné, à son commencement, que l'imam Ğaʿfer Sadik a dit que l'alphabet de la Voie mystique se compose de douze mille lettres, dix dans la connaissance stricte de l'Islam, dix dans la Voie du Soufisme, dix dans la connaissance d'Allah, dix dans la Révélation intégrale, etc., les lettres dont il est question dans ce passage étant les pratiques religieuses des divers ordres qui sont imposées aux Mystiques (folio 22 recto) ; ce petit traité a été copié sur un original persan du XIII e -XIV e siècle, comme le montre sa graphie ; كتاب فتوّت نآمه, traité en turc, par Seyyid Mohammed ibn Seyyid ʿAla Din ( sic ) el-Hoseïni el-Rizavi (voir le n° 18 de l'Ancien fonds), qui l'a vraisemblablement traduit d'un original persan de la même époque que ceux des deux opuscules précédents, comme l'indique sa graphie (folio 28 verso) ; ce petit traité, comme le premier, parle surtout de la transmission de la Noblesse, d'Adam à Noé, à Abraham, à Mahomet ; on y trouve l'histoire très détaillée d'Adam et de Noé ; celles d'Abraham et de Mohammed sont exposées dans deux chapitres de ce livre (folios 93 verso, 102 recto) dont les titres sont écrits à l'encre rouge, comme si, avec eux, commençaient des ouvrages particuliers ; la copie du chapitre sur Mahomet n'a pas été terminée ; un opuscule, intituléطاش واستوره حقنده اون يكى سوال وجواب, dans lequel on trouve douze questions, avec leurs réponses, sur les qualités de la pierre et du rasoir, sous une forme manifestement aussi ancienne que celle des proverbes turcs (folio 113 verso) ; un autre opuscule sur la Noblesse (folio 115 recto), dans lequel il est surtout parlé de Mahomet, suivi d'un تراش نامه, dans lequel se trouve contée une histoire relative à Mahomet (folio 136 recto). Des notes de tout genre et sans aucune importance sont écrites sur les feuillets de ce manuscrit qui étaient restés en blanc.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 612
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتآب فتوّت نآمۀ نبى . Traité sur la Noblesse, considérée au point de vue mystique (folio 17 recto).

( كتآب فتوّت نآمۀ نبى )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Foutouvvet name Abouǧed el-tarike Foutouvvet name Abouǧed el-tarike - Foutouvvet name-i Nebi Foutouvvet name-i Nebi - Tash Tash - oustoura hakkende on iki souʾal oustoura hakkende on iki souʾal - ǧevab ǧevab - Torash name Torash name Seyyid Mohammed ibn Seyyid ʿAla ed-Din el-Hoseïni el-Rizavi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 147
Fiziksel Boyutlar 16,5 × 11 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 17
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090268_FRBNFEAD00009346990072
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc du XVII e siècle.. Cet opuscule commence sans préface, ni nom d'auteur, par cette assertion que le Prophète a dit que la Noblesse a trois degrés, dont le premier consiste à garder fidèlement les commandements d'Allah, le second, à obéir ponctuellement aux prescriptions du Prophète, le troisième, à rechercher la société des gens religieux, ce qui explique son titre de traité sur la Noblesse du Prophète, qui lui est donné dans cet exemplaire ; cet ouvrage a été traduit du persan, sur un manuscrit ancien, du XIII e ou du XIV e siècle, comme l'indique la graphie du medda sur l' elif, qui a été conservée par l'auteur turc de cette version ; كتآب فتوّت نآمه ابجد طريقت, traité sur la Noblesse, ou Alphabet de la Voie mystique , en langue persane, sans nom d'auteur ; cet opuscule n'est pas l'original du traité précédent ; il doit son titre à cette circonstance qu'il est mentionné, à son commencement, que l'imam Ğaʿfer Sadik a dit que l'alphabet de la Voie mystique se compose de douze mille lettres, dix dans la connaissance stricte de l'Islam, dix dans la Voie du Soufisme, dix dans la connaissance d'Allah, dix dans la Révélation intégrale, etc., les lettres dont il est question dans ce passage étant les pratiques religieuses des divers ordres qui sont imposées aux Mystiques (folio 22 recto) ; ce petit traité a été copié sur un original persan du XIII e -XIV e siècle, comme le montre sa graphie ; كتاب فتوّت نآمه, traité en turc, par Seyyid Mohammed ibn Seyyid ʿAla Din ( sic ) el-Hoseïni el-Rizavi (voir le n° 18 de l'Ancien fonds), qui l'a vraisemblablement traduit d'un original persan de la même époque que ceux des deux opuscules précédents, comme l'indique sa graphie (folio 28 verso) ; ce petit traité, comme le premier, parle surtout de la transmission de la Noblesse, d'Adam à Noé, à Abraham, à Mahomet ; on y trouve l'histoire très détaillée d'Adam et de Noé ; celles d'Abraham et de Mohammed sont exposées dans deux chapitres de ce livre (folios 93 verso, 102 recto) dont les titres sont écrits à l'encre rouge, comme si, avec eux, commençaient des ouvrages particuliers ; la copie du chapitre sur Mahomet n'a pas été terminée ; un opuscule, intituléطاش واستوره حقنده اون يكى سوال وجواب, dans lequel on trouve douze questions, avec leurs réponses, sur les qualités de la pierre et du rasoir, sous une forme manifestement aussi ancienne que celle des proverbes turcs (folio 113 verso) ; un autre opuscule sur la Noblesse (folio 115 recto), dans lequel il est surtout parlé de Mahomet, suivi d'un تراش نامه, dans lequel se trouve contée une histoire relative à Mahomet (folio 136 recto). Des notes de tout genre et sans aucune importance sont écrites sur les feuillets de ce manuscrit qui étaient restés en blanc.. Coislin.. Reliure en veau raciné, du temps de Louis XVIII.
Örnek Metin Cet opuscule commence sans préface, ni nom d'auteur, par cette assertion que le Prophète a dit que la Noblesse a trois degrés, dont le premier consiste à garder fidèlement les commandements d'Allah, le second, à obéir ponctuellement aux prescriptions du Prophète, le troisième, à rechercher la société des gens religieux, ce qui explique son titre de traité sur la Noblesse du Prophète, qui lui est donné dans cet exemplaire ; cet ouvrage a été traduit du persan, sur un manuscrit ancien, du XIII e ou du XIV e siècle, comme l'indique la graphie du medda sur l' elif, qui a été conservée par l'auteur turc de cette version ; كتآب فتوّت نآمه ابجد طريقت, traité sur la Noblesse, ou Alphabet de la Voie mystique , en langue persane, sans nom d'auteur ; cet opuscule n'est pas l'original du traité précédent ; il doit son titre à cette circonstance qu'il est mentionné, à son commencement, que l'imam Ğaʿfer Sadik a dit que l'alphabet de la Voie mystique se compose de douze mille lettres, dix dans la connaissance stricte de l'Islam, dix dans la Voie du Soufisme, dix dans la connaissance d'Allah, dix dans la Révélation intégrale, etc., les lettres dont il est question dans ce passage étant les pratiques religieuses des divers ordres qui sont imposées aux Mystiques (folio 22 recto) ; ce petit traité a été copié sur un original persan du XIII e -XIV e siècle, comme le montre sa graphie ; كتاب فتوّت نآمه, traité en turc, par Seyyid Mohammed ibn Seyyid ʿAla Din ( sic ) el-Hoseïni el-Rizavi (voir le n° 18 de l'Ancien fonds), qui l'a vraisemblablement traduit d'un original persan de la même époque que ceux des deux opuscules précédents, comme l'indique sa graphie (folio 28 verso) ; ce petit traité, comme le premier, parle surtout de la transmission de la Noblesse, d'Adam à Noé, à Abraham, à Mahomet ; on y trouve l'histoire très détaillée d'Adam et de Noé ; celles d'Abraham et de Mohammed sont exposées dans deux chapitres de ce livre (folios 93 verso, 102 recto) dont les titres sont écrits à l'encre rouge, comme si, avec eux, commençaient des ouvrages particuliers ; la copie du chapitre sur Mahomet n'a pas été terminée ; un opuscule, intituléطاش واستوره حقنده اون يكى سوال وجواب, dans lequel on trouve douze questions, avec leurs réponses, sur les qualités de la pierre et du rasoir, sous une forme manifestement aussi ancienne que celle des proverbes turcs (folio 113 verso) ; un autre opuscule sur la Noblesse (folio 115 recto), dans lequel il est surtout parlé de Mahomet, suivi d'un تراش نامه, dans lequel se trouve contée une histoire relative à Mahomet (folio 136 recto). Des notes de tout genre et sans aucune importance sont écrites sur les feuillets de ce manuscrit qui étaient restés en blanc.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 612
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.