Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Nouveau Testament selon la version Pešiṭta, sauf pour les parties qui n'existent pas dans cette version | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Nouveau Testament selon la version Pešiṭta, sauf pour les parties qui n'existent pas dans cette version

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Nouveau Testament selon la version Pešiṭta, sauf pour les parties qui n'existent pas dans cette version
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil ara,syc
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 222
Fiziksel Boyutlar 200 × 135 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Syriaque 28
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0099592_FRBNFEAD00010287589211
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Xe – XIe siècle
Notlar Ernest Renan, Catalogue des Manuscrits syriaques, Manuscrit coté Syriaque 282, n° 18. Consultable sur Gallica. Hermann Zotenberg, Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque nationale , Paris, Bibliothèque impériale, 1874, cité p. 12, numérisé sur Gallica ., Arthur Vööbus, Studies in the History of the Gospel Text in Syriac II , (CSCO 496 / Subsidia 79), 1987, p. 63-68. Andreas Juckel, "A Guide to Manuscripts of the Peshitta New Testament", Hugoye: Journal of Syriac Studies 15.1 (2012), p. 79–163, cité sous 10n3, disponible en ligne . Andreas Juckel, "La Peshitta du Nouveau Testament (Corpus Paulinum) : histoire du texte et histoire de la transmission", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 115-147, cité p. 143, sous II n13. David G. K. Taylor, "Répertoire des manuscrits syriaques du Nouveau Testament", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 291-313. Alain J. Desreumaux, "La Peshitta rubriquée du manuscrit Bnf Syr. 402", Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023, p. 123-153.. Ernest Renan, Catalogue des Manuscrits syriaques, Manuscrit coté Syriaque 282, n° 18. Consultable sur Gallica. Hermann Zotenberg, Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque nationale , Paris, Bibliothèque impériale, 1874, cité p. 12, numérisé sur Gallica ., Arthur Vööbus, Studies in the History of the Gospel Text in Syriac II , (CSCO 496 / Subsidia 79), 1987, p. 63-68. Andreas Juckel, "A Guide to Manuscripts of the Peshitta New Testament", Hugoye: Journal of Syriac Studies 15.1 (2012), p. 79–163, cité sous 10n3, disponible en ligne . Andreas Juckel, "La Peshitta du Nouveau Testament (Corpus Paulinum) : histoire du texte et histoire de la transmission", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 115-147, cité p. 143, sous II n13. David G. K. Taylor, "Répertoire des manuscrits syriaques du Nouveau Testament", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 291-313. Alain J. Desreumaux, "La Peshitta rubriquée du manuscrit Bnf Syr. 402", Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023, p. 123-153.. Dimensions :. f. [I]v sup. : note en arabe indiquant le fait que le livre a changé de proprietaire f. 1r : anathème en arabe, et plusieurs notes en arabe effacées f. 1v-29v: Matthieu f. 29v-47v: Marc f. 47v-77r: Luc f. 77r-100v: Jean f. 101r-137r: Actes des Apôtres f. 137v-140v: Jacques f. 140v-144v: 1 Pierre f. 144v-148r: 1 Jean f. 148r-162r: Romains f. 162r-176r: 1 Corinthiens f. 176r-185r: 2 Corinthiens f. 185r-190r: Galates f. 190r-194v: Ephésiens f. 194v-198r: Philippiens f. 198r-201r: Colossiens f. 201r-204r: 1 Thessaloniciens f. 204r-205r: 2 Thessaloniciens f. 205v-208v: 1 Timothée f. 208v-211r: 2 Timothée f. 211r-212r: Tite f. 212v-213r: Philémon f. 213r-222r: Hébreux f. 222r : note en arabe effacée f. 222v: traces de colophon effacé. 29 cahiers signés, majoritairement quaternions : 1 x 8-1 (I, 1-6 : 1er folio manque ; signature finale ܐ). 11 x 8 (7-94, signés de ܒ à ܝܒ). 1 x 6 (95-100, signature initiale ܝܓ). 15 x 8 (101-219, signés de ܝܗ à ܟܛ, saut de signature pour ܝܕ sans perte de texte, le 11 e =24 e cahier est -1 du 2 e f.). 1 x 6-2 (220-222, I : 2 folios manquent à la fin, dont on voit les talons, signature initiale ܠ). Signatures de cahier par lettres-chiffres estrangela (les deux dernières en serto) à l'encre noire avec des points de décorations à l'encre rouge, au milieu de la marge inférieure du premier recto et du dernier verso.. Reliure européenne de maroquin rouge aux armes et chiffre de Louis XV.. Notice cataloguée dans le cadre du projet E-Ktobe/IRHT id. 62699, encodée par Vanessa Desclaux. Restauration 2025 (forte déformation des feuillets de parchemin des cahiers extrêmes, encastrés et devenus non accessibles). Aucun reste de reliure historique syriaque n'était préservé. Démontage partiel du volume : les contregardes ont été soulevées, les ficelles des passures en cartons coupées afin de dégager le dos. Les deux premiers cahiers ont été décousus pour être traités à part. La claie de parchemin très rigide et les tranchefiles ont été déposées et seront conservées en défets dans la boîte de conservation. Remise à plat des 1ers ff avec de l'éthanol absolu pulvérisé, puis mise sous tension avec des aimants plusieurs semaines, ce qui a permis (du moins provisoirement) une remise à plat très légère mais suffisante pour supprimer l'effet "feuillets encastrés" et pour réduire un peu la rétractation des ff en fonds de cahiers. Restauration des ff avec du parchemin et du parchemin dédoublé teintés. Collage à la klucel G dans l'éthanol absolu à proximité du texte manuscrit et à la gélatine à chaud dans les marges et les fonds de cahier (difficulté d'adhérence sur le parchemin ancien). Seule exception : ff 16, restauration des lacunes dûes aux encres ferrogalliques avec du papier Berlin Tissu 2 gr en différentes épaisseurs collé à la klucel à l'éthanol absolu sur le texte même (transparence et souplesse nécessaires). Remises à plat partielles à l'éthanol sous poids ou pinces. Reprise de la couture avec du fil de lin n°60 sur les premiers cahiers et ceux dont la couture était distendue ou cassée. Nouvelle apprêture du dos avec une claie de parchemin fin en une seule épaisseure pour essayer de garder un maximum d'ouverture au volume. Tranchefiles à l'identique sur septains doublés de papier japonais (plus de souplesse que les bâtonnets d'origine) chapiteau 3 couleurs soies parisiennes bis, rose et verte. Les mors peau de la reliure ont dû être fendus pour adapter la couvrure au corps d'ouvrage épaissi après la restauration des ff. Restauration de la couvrure au dos (pose d'un demi cuir) et aux coins avec de la chèvre genre ancien et réincrustation du dos d'origine. Mise au ton (teinture stahl et aquarelle) et entretien du cuir. Réalisation de la collation codicologique (Céline Liot). Dossier BnF-ADM-2024-060292-01 (335 heures).
Örnek Metin f. [I]v sup. : note en arabe indiquant le fait que le livre a changé de proprietaire f. 1r : anathème en arabe, et plusieurs notes en arabe effacées f. 1v-29v: Matthieu f. 29v-47v: Marc f. 47v-77r: Luc f. 77r-100v: Jean f. 101r-137r: Actes des Apôtres f. 137v-140v: Jacques f. 140v-144v: 1 Pierre f. 144v-148r: 1 Jean f. 148r-162r: Romains f. 162r-176r: 1 Corinthiens f. 176r-185r: 2 Corinthiens f. 185r-190r: Galates f. 190r-194v: Ephésiens f. 194v-198r: Philippiens f. 198r-201r: Colossiens f. 201r-204r: 1 Thessaloniciens f. 204r-205r: 2 Thessaloniciens f. 205v-208v: 1 Timothée f. 208v-211r: 2 Timothée f. 211r-212r: Tite f. 212v-213r: Philémon f. 213r-222r: Hébreux f. 222r : note en arabe effacée f. 222v: traces de colophon effacé
Eski Raf Numarası Syr. 18 (ancien fonds)
Oluşturma Cette notice a été encodée en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Croix et notes marginales. Des notes de lecture, conservant des variantes textuelles, ont été inscrites dans les marges. Des rubriques liturgiques ont été ajoutées dans les marges externes à l'encre marron. Signets de gouttière en tissu aux f. 76 (traces), 148 et 175.
Çizgileme/Satır Düzeni Corps du texte: 160 × 100 mm, 30 à 34 en longues lignes par page
Alt Başlık Département des Manuscrits. Syriaque.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Parchemin.
Yazı/El Yazısı Écriture estrangela, à l'encre noire, rubrication pour les titres et les explicits. A plusieurs reprises, le texte a été effacé, corrigé et les omissions remplies.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Syriaque., Nouveau Testament selon la version Pešiṭta, sauf pour les parties qui n'existent pas dans cette version

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil ara,syc
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 222
Fiziksel Boyutlar 200 × 135 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Syriaque 28
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0099592_FRBNFEAD00010287589211
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Xe – XIe siècle
Notlar Ernest Renan, Catalogue des Manuscrits syriaques, Manuscrit coté Syriaque 282, n° 18. Consultable sur Gallica. Hermann Zotenberg, Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque nationale , Paris, Bibliothèque impériale, 1874, cité p. 12, numérisé sur Gallica ., Arthur Vööbus, Studies in the History of the Gospel Text in Syriac II , (CSCO 496 / Subsidia 79), 1987, p. 63-68. Andreas Juckel, "A Guide to Manuscripts of the Peshitta New Testament", Hugoye: Journal of Syriac Studies 15.1 (2012), p. 79–163, cité sous 10n3, disponible en ligne . Andreas Juckel, "La Peshitta du Nouveau Testament (Corpus Paulinum) : histoire du texte et histoire de la transmission", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 115-147, cité p. 143, sous II n13. David G. K. Taylor, "Répertoire des manuscrits syriaques du Nouveau Testament", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 291-313. Alain J. Desreumaux, "La Peshitta rubriquée du manuscrit Bnf Syr. 402", Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023, p. 123-153.. Ernest Renan, Catalogue des Manuscrits syriaques, Manuscrit coté Syriaque 282, n° 18. Consultable sur Gallica. Hermann Zotenberg, Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque nationale , Paris, Bibliothèque impériale, 1874, cité p. 12, numérisé sur Gallica ., Arthur Vööbus, Studies in the History of the Gospel Text in Syriac II , (CSCO 496 / Subsidia 79), 1987, p. 63-68. Andreas Juckel, "A Guide to Manuscripts of the Peshitta New Testament", Hugoye: Journal of Syriac Studies 15.1 (2012), p. 79–163, cité sous 10n3, disponible en ligne . Andreas Juckel, "La Peshitta du Nouveau Testament (Corpus Paulinum) : histoire du texte et histoire de la transmission", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 115-147, cité p. 143, sous II n13. David G. K. Taylor, "Répertoire des manuscrits syriaques du Nouveau Testament", Le Nouveau Testament en syriaque , (Etudes Syriaques, 14), Geuthner, 2017, p. 291-313. Alain J. Desreumaux, "La Peshitta rubriquée du manuscrit Bnf Syr. 402", Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023, p. 123-153.. Dimensions :. f. [I]v sup. : note en arabe indiquant le fait que le livre a changé de proprietaire f. 1r : anathème en arabe, et plusieurs notes en arabe effacées f. 1v-29v: Matthieu f. 29v-47v: Marc f. 47v-77r: Luc f. 77r-100v: Jean f. 101r-137r: Actes des Apôtres f. 137v-140v: Jacques f. 140v-144v: 1 Pierre f. 144v-148r: 1 Jean f. 148r-162r: Romains f. 162r-176r: 1 Corinthiens f. 176r-185r: 2 Corinthiens f. 185r-190r: Galates f. 190r-194v: Ephésiens f. 194v-198r: Philippiens f. 198r-201r: Colossiens f. 201r-204r: 1 Thessaloniciens f. 204r-205r: 2 Thessaloniciens f. 205v-208v: 1 Timothée f. 208v-211r: 2 Timothée f. 211r-212r: Tite f. 212v-213r: Philémon f. 213r-222r: Hébreux f. 222r : note en arabe effacée f. 222v: traces de colophon effacé. 29 cahiers signés, majoritairement quaternions : 1 x 8-1 (I, 1-6 : 1er folio manque ; signature finale ܐ). 11 x 8 (7-94, signés de ܒ à ܝܒ). 1 x 6 (95-100, signature initiale ܝܓ). 15 x 8 (101-219, signés de ܝܗ à ܟܛ, saut de signature pour ܝܕ sans perte de texte, le 11 e =24 e cahier est -1 du 2 e f.). 1 x 6-2 (220-222, I : 2 folios manquent à la fin, dont on voit les talons, signature initiale ܠ). Signatures de cahier par lettres-chiffres estrangela (les deux dernières en serto) à l'encre noire avec des points de décorations à l'encre rouge, au milieu de la marge inférieure du premier recto et du dernier verso.. Reliure européenne de maroquin rouge aux armes et chiffre de Louis XV.. Notice cataloguée dans le cadre du projet E-Ktobe/IRHT id. 62699, encodée par Vanessa Desclaux. Restauration 2025 (forte déformation des feuillets de parchemin des cahiers extrêmes, encastrés et devenus non accessibles). Aucun reste de reliure historique syriaque n'était préservé. Démontage partiel du volume : les contregardes ont été soulevées, les ficelles des passures en cartons coupées afin de dégager le dos. Les deux premiers cahiers ont été décousus pour être traités à part. La claie de parchemin très rigide et les tranchefiles ont été déposées et seront conservées en défets dans la boîte de conservation. Remise à plat des 1ers ff avec de l'éthanol absolu pulvérisé, puis mise sous tension avec des aimants plusieurs semaines, ce qui a permis (du moins provisoirement) une remise à plat très légère mais suffisante pour supprimer l'effet "feuillets encastrés" et pour réduire un peu la rétractation des ff en fonds de cahiers. Restauration des ff avec du parchemin et du parchemin dédoublé teintés. Collage à la klucel G dans l'éthanol absolu à proximité du texte manuscrit et à la gélatine à chaud dans les marges et les fonds de cahier (difficulté d'adhérence sur le parchemin ancien). Seule exception : ff 16, restauration des lacunes dûes aux encres ferrogalliques avec du papier Berlin Tissu 2 gr en différentes épaisseurs collé à la klucel à l'éthanol absolu sur le texte même (transparence et souplesse nécessaires). Remises à plat partielles à l'éthanol sous poids ou pinces. Reprise de la couture avec du fil de lin n°60 sur les premiers cahiers et ceux dont la couture était distendue ou cassée. Nouvelle apprêture du dos avec une claie de parchemin fin en une seule épaisseure pour essayer de garder un maximum d'ouverture au volume. Tranchefiles à l'identique sur septains doublés de papier japonais (plus de souplesse que les bâtonnets d'origine) chapiteau 3 couleurs soies parisiennes bis, rose et verte. Les mors peau de la reliure ont dû être fendus pour adapter la couvrure au corps d'ouvrage épaissi après la restauration des ff. Restauration de la couvrure au dos (pose d'un demi cuir) et aux coins avec de la chèvre genre ancien et réincrustation du dos d'origine. Mise au ton (teinture stahl et aquarelle) et entretien du cuir. Réalisation de la collation codicologique (Céline Liot). Dossier BnF-ADM-2024-060292-01 (335 heures).
Örnek Metin f. [I]v sup. : note en arabe indiquant le fait que le livre a changé de proprietaire f. 1r : anathème en arabe, et plusieurs notes en arabe effacées f. 1v-29v: Matthieu f. 29v-47v: Marc f. 47v-77r: Luc f. 77r-100v: Jean f. 101r-137r: Actes des Apôtres f. 137v-140v: Jacques f. 140v-144v: 1 Pierre f. 144v-148r: 1 Jean f. 148r-162r: Romains f. 162r-176r: 1 Corinthiens f. 176r-185r: 2 Corinthiens f. 185r-190r: Galates f. 190r-194v: Ephésiens f. 194v-198r: Philippiens f. 198r-201r: Colossiens f. 201r-204r: 1 Thessaloniciens f. 204r-205r: 2 Thessaloniciens f. 205v-208v: 1 Timothée f. 208v-211r: 2 Timothée f. 211r-212r: Tite f. 212v-213r: Philémon f. 213r-222r: Hébreux f. 222r : note en arabe effacée f. 222v: traces de colophon effacé
Eski Raf Numarası Syr. 18 (ancien fonds)
Oluşturma Cette notice a été encodée en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Croix et notes marginales. Des notes de lecture, conservant des variantes textuelles, ont été inscrites dans les marges. Des rubriques liturgiques ont été ajoutées dans les marges externes à l'encre marron. Signets de gouttière en tissu aux f. 76 (traces), 148 et 175.
Çizgileme/Satır Düzeni Corps du texte: 160 × 100 mm, 30 à 34 en longues lignes par page
Alt Başlık Département des Manuscrits. Syriaque.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Parchemin.
Yazı/El Yazısı Écriture estrangela, à l'encre noire, rubrication pour les titres et les explicits. A plusieurs reprises, le texte a été effacé, corrigé et les omissions remplies.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.