Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit malékite appelé al-Aḥkām (8 e volume cf. le certificat de vente au fol. 189 v), acéphale. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit malékite appelé al-Aḥkām (8 e volume cf. le certificat de vente au fol. 189 v), acéphale.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit malékite appelé al-Aḥkām (8 e volume cf. le certificat de vente au fol. 189 v), acéphale.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥkām (al-) malékites Aḥkām (al-) malékites الأحكام الأحكام FIQH. Furūʿ malékites Waqf. Actes de vente Aḥmad ibn Andaġ Muḥammad [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Bulāla Fès Tombouctou
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1073
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087089_FRBNFEAD0000902761932
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIe-XIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. B. Vincent, M. d'Avezac, "Acte de vente passé à Tombouctou - manuscrit arabe venu de Tombouctou ", Journal Asiatique , aril-mai-juin 1840, p. 375-383, 384-389., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. B. Vincent, M. d'Avezac, "Acte de vente passé à Tombouctou - manuscrit arabe venu de Tombouctou ", Journal Asiatique , aril-mai-juin 1840, p. 375-383, 384-389., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb). — Titres écrits en caractères plus gros. 189 fol. — 260 × 200 mm. — 27 à 31 lignes à la page. — Surface écrite 235 × 170 mm.. Kitāb al-diyāt wa-l-ḥudūd (23) Inc. : و الأرض قوله صلَعم إن الزمان قد استدار كهيئة يوم خلق الله السموات kitāb ḥadd al-zināʾ (68 v) لو وجدت مع أهلي رجلا قوله صلَعم ... في حديث أبي هريرة قال سعد بن عبادة يا رسول الله bāb fī l-aṭʿima (99) قوله صلَعم طعام الواحد يكفي الإثنين و طعام الإثنين يكفي الأربعة bāb qawluhu ṣalaʿam lā tāǧʿalū buyūtakum qubūran (179). incomplet de la fin Exp. : و في الحديث يتهارجون تهارج الحمر يعني المعنيين المتقدمين يزال الهرج إلى يوم القيامة و الهرج أيضا كثرة النكاح هرجها نكحها Copie anonyme et non datée de deux mains (f. 1-68 v ; 69-189).. Appartint à Melchisédech Thévenot. — Certificat de vente mentionnant l'acquisition de ce volume par Aḥmad ibn Andaġ Muḥammad à un étudiant de Fès, natif de Bulāla, daté à Tombouctou en 983/1575-76 (f. 189 v). — Une notice de Renaudot, complétée par J. Ascari.. Reliure européenne maroquin rouge, aux armes de Richelieu.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Kitāb al-diyāt wa-l-ḥudūd (23) Inc. : و الأرض قوله صلَعم إن الزمان قد استدار كهيئة يوم خلق الله السموات kitāb ḥadd al-zināʾ (68 v) لو وجدت مع أهلي رجلا قوله صلَعم ... في حديث أبي هريرة قال سعد بن عبادة يا رسول الله bāb fī l-aṭʿima (99) قوله صلَعم طعام الواحد يكفي الإثنين و طعام الإثنين يكفي الأربعة bāb qawluhu ṣalaʿam lā tāǧʿalū buyūtakum qubūran (179). incomplet de la fin Exp. : و في الحديث يتهارجون تهارج الحمر يعني المعنيين المتقدمين يزال الهرج إلى يوم القيامة و الهرج أيضا كثرة النكاح هرجها نكحها Copie anonyme et non datée de deux mains (f. 1-68 v ; 69-189).
Eski Raf Numarası 32 (Thévenot), 533. 2 (Regius), Ancien fonds arabe 480
Eski Raf Numaraları 32 (Thévenot), 533. 2 (Regius), Ancien fonds arabe 480
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit malékite appelé al-Aḥkām (8 e volume cf. le certificat de vente au fol. 189 v), acéphale.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥkām (al-) malékites Aḥkām (al-) malékites الأحكام الأحكام FIQH. Furūʿ malékites Waqf. Actes de vente Aḥmad ibn Andaġ Muḥammad [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Bulāla Fès Tombouctou
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1073
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087089_FRBNFEAD0000902761932
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIe-XIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. B. Vincent, M. d'Avezac, "Acte de vente passé à Tombouctou - manuscrit arabe venu de Tombouctou ", Journal Asiatique , aril-mai-juin 1840, p. 375-383, 384-389., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. B. Vincent, M. d'Avezac, "Acte de vente passé à Tombouctou - manuscrit arabe venu de Tombouctou ", Journal Asiatique , aril-mai-juin 1840, p. 375-383, 384-389., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture occidentale (Maghreb). — Titres écrits en caractères plus gros. 189 fol. — 260 × 200 mm. — 27 à 31 lignes à la page. — Surface écrite 235 × 170 mm.. Kitāb al-diyāt wa-l-ḥudūd (23) Inc. : و الأرض قوله صلَعم إن الزمان قد استدار كهيئة يوم خلق الله السموات kitāb ḥadd al-zināʾ (68 v) لو وجدت مع أهلي رجلا قوله صلَعم ... في حديث أبي هريرة قال سعد بن عبادة يا رسول الله bāb fī l-aṭʿima (99) قوله صلَعم طعام الواحد يكفي الإثنين و طعام الإثنين يكفي الأربعة bāb qawluhu ṣalaʿam lā tāǧʿalū buyūtakum qubūran (179). incomplet de la fin Exp. : و في الحديث يتهارجون تهارج الحمر يعني المعنيين المتقدمين يزال الهرج إلى يوم القيامة و الهرج أيضا كثرة النكاح هرجها نكحها Copie anonyme et non datée de deux mains (f. 1-68 v ; 69-189).. Appartint à Melchisédech Thévenot. — Certificat de vente mentionnant l'acquisition de ce volume par Aḥmad ibn Andaġ Muḥammad à un étudiant de Fès, natif de Bulāla, daté à Tombouctou en 983/1575-76 (f. 189 v). — Une notice de Renaudot, complétée par J. Ascari.. Reliure européenne maroquin rouge, aux armes de Richelieu.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Kitāb al-diyāt wa-l-ḥudūd (23) Inc. : و الأرض قوله صلَعم إن الزمان قد استدار كهيئة يوم خلق الله السموات kitāb ḥadd al-zināʾ (68 v) لو وجدت مع أهلي رجلا قوله صلَعم ... في حديث أبي هريرة قال سعد بن عبادة يا رسول الله bāb fī l-aṭʿima (99) قوله صلَعم طعام الواحد يكفي الإثنين و طعام الإثنين يكفي الأربعة bāb qawluhu ṣalaʿam lā tāǧʿalū buyūtakum qubūran (179). incomplet de la fin Exp. : و في الحديث يتهارجون تهارج الحمر يعني المعنيين المتقدمين يزال الهرج إلى يوم القيامة و الهرج أيضا كثرة النكاح هرجها نكحها Copie anonyme et non datée de deux mains (f. 1-68 v ; 69-189).
Eski Raf Numarası 32 (Thévenot), 533. 2 (Regius), Ancien fonds arabe 480
Eski Raf Numaraları 32 (Thévenot), 533. 2 (Regius), Ancien fonds arabe 480
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.