Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AL-ḤUSAYN IBN MASʿŪD AL-FARRĀʾ AL-BAĠAWĪ. Maṣābīḥ al-sunna. Un faux-titre a été inscrit plus récemment. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AL-ḤUSAYN IBN MASʿŪD AL-FARRĀʾ AL-BAĠAWĪ. Maṣābīḥ al-sunna. Un faux-titre a été inscrit plus récemment.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AL-ḤUSAYN IBN MASʿŪD AL-FARRĀʾ AL-BAĠAWĪ. Maṣābīḥ al-sunna. Un faux-titre a été inscrit plus récemment.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ḥusayn (al-) ibn Masʿūd al-Baġawī [Auteur] الحسين بن مسعود البغوي [Auteur] Maṣābīḥ al-sunna Maṣābīḥ al-sunna مصابيح السنة مصابيح السنة الحمد لله وسلام على عباده ... قال ... البغوي ... أما بعد فهذه ألفاظ صدرت عن صدر TRADITION (Ḥadīṯ). Autres collections LEXICOGRAPHIE. Notes Ḥusayn ibn Ilyās [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muṣṭafā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn.. [Copiste] Balāṭ Ramaḍān (?ayḫ), mosquée
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 719
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086738_FRBNFEAD0000899251594
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih septembre 1396
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Texte vocalisé. — Notes marginales et interlinéaires. — Table des titres des chapitres (f. 1 v) ; fragment lexicographique sur les termes de ḥadīt (f. 2) ; formule aphrodisiaque en turc (f. 334). — Réclames. 334 fol. (f. 1, 334 v laissés en blanc). — 280 × 185 mm. — 17 lignes à la page. — Surface écrite 170 × 105 mm.. Inc. (f. 2 v) : الحمد لله وسلام على عباده ... قال ... البغوي ... أما بعد فهذه ألفاظ صدرت عن صدر النبوة Exp. (f. 333) : فرطكم على الحوض صحيح والحمد على إتمامه شكرا كثيرا على أنعامه L'ordre des folios, perturbé lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : 1-96, 217-237, 97-216, 238-251, 327-328, 252-264, 306-326, 265-305, 329-333 v. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 448 [1] ; Suppl. I, 620 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 155 ; SARKIS, 573. Copie exécutée par Yūsuf ibn... (le nom a été gratté) et achevée le 1 muḥarram 799 de l'hégire (f. 333 v).. Provient de la collection Ducaurroy. — Marque de possession de Muṣṭafā, ḫaṭīb de la mosquée de Balāṭ datée du 14 ḏū l-ḥiǧǧa 1162/1749 et une de Ḥusayn ibn Ilyās imām de la mosquée du šayḫ Ramaḍan, datée de 1080/1669 et cachet à son nom.. Reliure refaite, style Louis-Philippe.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 2 v) : الحمد لله وسلام على عباده ... قال ... البغوي ... أما بعد فهذه ألفاظ صدرت عن صدر النبوة Exp. (f. 333) : فرطكم على الحوض صحيح والحمد على إتمامه شكرا كثيرا على أنعامه L'ordre des folios, perturbé lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : 1-96, 217-237, 97-216, 238-251, 327-328, 252-264, 306-326, 265-305, 329-333 v. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 448 [1] ; Suppl. I, 620 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 155 ; SARKIS, 573. Copie exécutée par Yūsuf ibn... (le nom a été gratté) et achevée le 1 muḥarram 799 de l'hégire (f. 333 v).
Eski Raf Numarası 5 (Ducaurroy), supplément arabe 303
Eski Raf Numaraları 5 (Ducaurroy), supplément arabe 303
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AL-ḤUSAYN IBN MASʿŪD AL-FARRĀʾ AL-BAĠAWĪ. Maṣābīḥ al-sunna. Un faux-titre a été inscrit plus récemment.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ḥusayn (al-) ibn Masʿūd al-Baġawī [Auteur] الحسين بن مسعود البغوي [Auteur] Maṣābīḥ al-sunna Maṣābīḥ al-sunna مصابيح السنة مصابيح السنة الحمد لله وسلام على عباده ... قال ... البغوي ... أما بعد فهذه ألفاظ صدرت عن صدر TRADITION (Ḥadīṯ). Autres collections LEXICOGRAPHIE. Notes Ḥusayn ibn Ilyās [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muṣṭafā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn.. [Copiste] Balāṭ Ramaḍān (?ayḫ), mosquée
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 719
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086738_FRBNFEAD0000899251594
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih septembre 1396
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Texte vocalisé. — Notes marginales et interlinéaires. — Table des titres des chapitres (f. 1 v) ; fragment lexicographique sur les termes de ḥadīt (f. 2) ; formule aphrodisiaque en turc (f. 334). — Réclames. 334 fol. (f. 1, 334 v laissés en blanc). — 280 × 185 mm. — 17 lignes à la page. — Surface écrite 170 × 105 mm.. Inc. (f. 2 v) : الحمد لله وسلام على عباده ... قال ... البغوي ... أما بعد فهذه ألفاظ صدرت عن صدر النبوة Exp. (f. 333) : فرطكم على الحوض صحيح والحمد على إتمامه شكرا كثيرا على أنعامه L'ordre des folios, perturbé lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : 1-96, 217-237, 97-216, 238-251, 327-328, 252-264, 306-326, 265-305, 329-333 v. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 448 [1] ; Suppl. I, 620 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 155 ; SARKIS, 573. Copie exécutée par Yūsuf ibn... (le nom a été gratté) et achevée le 1 muḥarram 799 de l'hégire (f. 333 v).. Provient de la collection Ducaurroy. — Marque de possession de Muṣṭafā, ḫaṭīb de la mosquée de Balāṭ datée du 14 ḏū l-ḥiǧǧa 1162/1749 et une de Ḥusayn ibn Ilyās imām de la mosquée du šayḫ Ramaḍan, datée de 1080/1669 et cachet à son nom.. Reliure refaite, style Louis-Philippe.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 2 v) : الحمد لله وسلام على عباده ... قال ... البغوي ... أما بعد فهذه ألفاظ صدرت عن صدر النبوة Exp. (f. 333) : فرطكم على الحوض صحيح والحمد على إتمامه شكرا كثيرا على أنعامه L'ordre des folios, perturbé lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : 1-96, 217-237, 97-216, 238-251, 327-328, 252-264, 306-326, 265-305, 329-333 v. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2, 448 [1] ; Suppl. I, 620 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 155 ; SARKIS, 573. Copie exécutée par Yūsuf ibn... (le nom a été gratté) et achevée le 1 muḥarram 799 de l'hégire (f. 333 v).
Eski Raf Numarası 5 (Ducaurroy), supplément arabe 303
Eski Raf Numaraları 5 (Ducaurroy), supplément arabe 303
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.