Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN QŪZŪĠLĪ SIBṬ IBN AL-ǦAWZĪ, m. 654 h/1256. Mirʾāt al-zamān [ fī taʾrīẖ al-aʿyān ]., يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي. مرآة الزمان [في تأريخ الأعيان]. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN QŪZŪĠLĪ SIBṬ IBN AL-ǦAWZĪ, m. 654 h/1256. Mirʾāt al-zamān [ fī taʾrīẖ al-aʿyān ]., يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي. مرآة الزمان [في تأريخ الأعيان].
( يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي مرآة الزمان في تأريخ الأعيان)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN QŪZŪĠLĪ SIBṬ IBN AL-ǦAWZĪ, m. 654 h/1256. Mirʾāt al-zamān [ fī taʾrīẖ al-aʿyān ]., يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي. مرآة الزمان [في تأريخ الأعيان].
İsim Orijinal يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي مرآة الزمان في تأريخ الأعيان
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Mūsā ibn Muḥammad al-Yunīnī [9990] Yūsuf ibn Qūzūġlī Sibṭ ibn al-Ǧawzī [Auteur] Mirʾāt al-zamān fī taʾrīẖ al-aʿyān Mirʾāt al-zamān fī taʾrīẖ al-aʿyān موسى بن محمد الينيني [9990] يوسف بن قزوغلي سبط الن الجوزي [Auteur] مرآة الزمان في تاريخ الاعيان مرآة الزمان في تاريخ الاعيان ʿUmar Efendī Constantinople ASCARI, Joseph SEVIN, François Chroniques et Histoire des dynasties
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1506
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026300_FRBNFEAD0000294762351
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Cité dans M. ĞAWĀD, "al-Futuwwa", Mağallat al-Mağmaʿ al-ʿilmī al-ʿirāqī , V (1957), p. 46-81. Ed. partielle des années 490 h/1056 à 480 h/1086-87 dans Recueil des Historiens des Croisades. I-IV. Historiens orientaux, 1872-1906, III, Paris, 1884, p. 511-570 ; pour les années 448 h/1056 à 480 h/1086-87, éd. Ali SEVIM, Sibt b. l-Cevzi, Mirʾâtuʾ l-zeman fī Tarihi ʾl-Ayân, Ankara, 1968 ; C. CAHEN, « A propos d'une édition » dans Arabica, XVII, 1970, p. 83-91 ; éd. de la première version pour les années 495 h/1101 à 654 h/1256, Hyderabad, 1954-1955 d'après Fac. sim édité par J. B. JEWETT. Chicago, 1907 ; cf. C. CAHEN dans Arabica, IV, 1957, p. 191-194 ; Ǧ. al-HAMŪNDĪ, Baghdad ?, 1990 (345-447 h)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Cité dans M. ĞAWĀD, "al-Futuwwa", Mağallat al-Mağmaʿ al-ʿilmī al-ʿirāqī , V (1957), p. 46-81. Ed. partielle des années 490 h/1056 à 480 h/1086-87 dans Recueil des Historiens des Croisades. I-IV. Historiens orientaux, 1872-1906, III, Paris, 1884, p. 511-570 ; pour les années 448 h/1056 à 480 h/1086-87, éd. Ali SEVIM, Sibt b. l-Cevzi, Mirʾâtuʾ l-zeman fī Tarihi ʾl-Ayân, Ankara, 1968 ; C. CAHEN, « A propos d'une édition » dans Arabica, XVII, 1970, p. 83-91 ; éd. de la première version pour les années 495 h/1101 à 654 h/1256, Hyderabad, 1954-1955 d'après Fac. sim édité par J. B. JEWETT. Chicago, 1907 ; cf. C. CAHEN dans Arabica, IV, 1957, p. 191-194 ; Ǧ. al-HAMŪNDĪ, Baghdad ?, 1990 (345-447 h)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Nashẖī . - Vers ponctués de points ou virgules inversées rouges. - Quelques mots terminés dans la marge. - Rares vocalisations. - Titres rubriqués. Trace des mots destinés à la rubrication parallèlement au bord des feuillets. - Réclames à tous les feuillets. Vergeures horizontales. - Pontuseaux groupés par trois. - Feuillets de couleur ocre (f. 33, 38, 43...) - 313 fol. - 280 x 185 mm. - 25 lignes à la page. - Surface écrite 195 x 120 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Quinions.. 12 ème partie d'une série. Titre au frontispice. Traces de titre sur la tranche. Années 440 h/1048 à 517 h/1123-1124. Incomplet de la fin. Lacunes entre les fol. 169 et 170 (cf. éd. d'Ankara p. 190, 1. 3 - 208) ; entre les fol. 178 et 179 (cf. ibid., p. 219 à 221, 1. 11). Texte différent de la première version éditée à Hyderabad et plus proche de celle de Mūsā ibn Muḥammad al-Yunīnī, m. 726 h/1326. (éd. d'Ankara). Copie anonyme et non datée.. Rapporté de Constantinople par François Sevin (1682-1741). - Quelques titres inscrits dans les marges avec des addenda. - Frontispice composé d'un bandeau contenant le numéro du volume et le titre et d'un triangle pointe en bas contenant le nom de l'auteur, délimités par deux filets rouges, dans un encadrement de 187 x 125 mm (f. 1). - Note en turc donnant le nombre de pages et les années conservées (f. 1). - Une notice anonyme et une de J. Ascari, 1733. Notice de ʿUmar Efendī au contreplat supérieur reprenant la notice de l'inventaire des manuscrits rapportés par Sevin.. Frontispice. Reliure à recouvrement ; plaques centrales en forme de mandorles polylobées, 70 x 51 mm ; décor de bouquet à tige brisée, cf. DEROCHE (F.), Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde. Paris, 1985, II, type OAII, bordure de filets estampés à froid. Axe vertical marqué par un filet. Bordure de filets estampés à froid au rabat et sur la partie protégeant la gouttière.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin 12 ème partie d'une série. Titre au frontispice. Traces de titre sur la tranche. Années 440 h/1048 à 517 h/1123-1124. Incomplet de la fin. Lacunes entre les fol. 169 et 170 (cf. éd. d'Ankara p. 190, 1. 3 - 208) ; entre les fol. 178 et 179 (cf. ibid., p. 219 à 221, 1. 11). Texte différent de la première version éditée à Hyderabad et plus proche de celle de Mūsā ibn Muḥammad al-Yunīnī, m. 726 h/1326. (éd. d'Ankara). Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası n° 51 (Sevin), Ancien fonds arabe 641
Eski Raf Numaraları n° 51 (Sevin), Ancien fonds arabe 641
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier non filigrané.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN QŪZŪĠLĪ SIBṬ IBN AL-ǦAWZĪ, m. 654 h/1256. Mirʾāt al-zamān [ fī taʾrīẖ al-aʿyān ]., يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي. مرآة الزمان [في تأريخ الأعيان].

( يوسف بن قوزوغلي سبط بن الجوزي مرآة الزمان في تأريخ الأعيان)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Mūsā ibn Muḥammad al-Yunīnī [9990] Yūsuf ibn Qūzūġlī Sibṭ ibn al-Ǧawzī [Auteur] Mirʾāt al-zamān fī taʾrīẖ al-aʿyān Mirʾāt al-zamān fī taʾrīẖ al-aʿyān موسى بن محمد الينيني [9990] يوسف بن قزوغلي سبط الن الجوزي [Auteur] مرآة الزمان في تاريخ الاعيان مرآة الزمان في تاريخ الاعيان ʿUmar Efendī Constantinople ASCARI, Joseph SEVIN, François Chroniques et Histoire des dynasties
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1506
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026300_FRBNFEAD0000294762351
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Cité dans M. ĞAWĀD, "al-Futuwwa", Mağallat al-Mağmaʿ al-ʿilmī al-ʿirāqī , V (1957), p. 46-81. Ed. partielle des années 490 h/1056 à 480 h/1086-87 dans Recueil des Historiens des Croisades. I-IV. Historiens orientaux, 1872-1906, III, Paris, 1884, p. 511-570 ; pour les années 448 h/1056 à 480 h/1086-87, éd. Ali SEVIM, Sibt b. l-Cevzi, Mirʾâtuʾ l-zeman fī Tarihi ʾl-Ayân, Ankara, 1968 ; C. CAHEN, « A propos d'une édition » dans Arabica, XVII, 1970, p. 83-91 ; éd. de la première version pour les années 495 h/1101 à 654 h/1256, Hyderabad, 1954-1955 d'après Fac. sim édité par J. B. JEWETT. Chicago, 1907 ; cf. C. CAHEN dans Arabica, IV, 1957, p. 191-194 ; Ǧ. al-HAMŪNDĪ, Baghdad ?, 1990 (345-447 h)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Cité dans M. ĞAWĀD, "al-Futuwwa", Mağallat al-Mağmaʿ al-ʿilmī al-ʿirāqī , V (1957), p. 46-81. Ed. partielle des années 490 h/1056 à 480 h/1086-87 dans Recueil des Historiens des Croisades. I-IV. Historiens orientaux, 1872-1906, III, Paris, 1884, p. 511-570 ; pour les années 448 h/1056 à 480 h/1086-87, éd. Ali SEVIM, Sibt b. l-Cevzi, Mirʾâtuʾ l-zeman fī Tarihi ʾl-Ayân, Ankara, 1968 ; C. CAHEN, « A propos d'une édition » dans Arabica, XVII, 1970, p. 83-91 ; éd. de la première version pour les années 495 h/1101 à 654 h/1256, Hyderabad, 1954-1955 d'après Fac. sim édité par J. B. JEWETT. Chicago, 1907 ; cf. C. CAHEN dans Arabica, IV, 1957, p. 191-194 ; Ǧ. al-HAMŪNDĪ, Baghdad ?, 1990 (345-447 h)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Nashẖī . - Vers ponctués de points ou virgules inversées rouges. - Quelques mots terminés dans la marge. - Rares vocalisations. - Titres rubriqués. Trace des mots destinés à la rubrication parallèlement au bord des feuillets. - Réclames à tous les feuillets. Vergeures horizontales. - Pontuseaux groupés par trois. - Feuillets de couleur ocre (f. 33, 38, 43...) - 313 fol. - 280 x 185 mm. - 25 lignes à la page. - Surface écrite 195 x 120 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Quinions.. 12 ème partie d'une série. Titre au frontispice. Traces de titre sur la tranche. Années 440 h/1048 à 517 h/1123-1124. Incomplet de la fin. Lacunes entre les fol. 169 et 170 (cf. éd. d'Ankara p. 190, 1. 3 - 208) ; entre les fol. 178 et 179 (cf. ibid., p. 219 à 221, 1. 11). Texte différent de la première version éditée à Hyderabad et plus proche de celle de Mūsā ibn Muḥammad al-Yunīnī, m. 726 h/1326. (éd. d'Ankara). Copie anonyme et non datée.. Rapporté de Constantinople par François Sevin (1682-1741). - Quelques titres inscrits dans les marges avec des addenda. - Frontispice composé d'un bandeau contenant le numéro du volume et le titre et d'un triangle pointe en bas contenant le nom de l'auteur, délimités par deux filets rouges, dans un encadrement de 187 x 125 mm (f. 1). - Note en turc donnant le nombre de pages et les années conservées (f. 1). - Une notice anonyme et une de J. Ascari, 1733. Notice de ʿUmar Efendī au contreplat supérieur reprenant la notice de l'inventaire des manuscrits rapportés par Sevin.. Frontispice. Reliure à recouvrement ; plaques centrales en forme de mandorles polylobées, 70 x 51 mm ; décor de bouquet à tige brisée, cf. DEROCHE (F.), Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde. Paris, 1985, II, type OAII, bordure de filets estampés à froid. Axe vertical marqué par un filet. Bordure de filets estampés à froid au rabat et sur la partie protégeant la gouttière.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin 12 ème partie d'une série. Titre au frontispice. Traces de titre sur la tranche. Années 440 h/1048 à 517 h/1123-1124. Incomplet de la fin. Lacunes entre les fol. 169 et 170 (cf. éd. d'Ankara p. 190, 1. 3 - 208) ; entre les fol. 178 et 179 (cf. ibid., p. 219 à 221, 1. 11). Texte différent de la première version éditée à Hyderabad et plus proche de celle de Mūsā ibn Muḥammad al-Yunīnī, m. 726 h/1326. (éd. d'Ankara). Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası n° 51 (Sevin), Ancien fonds arabe 641
Eski Raf Numaraları n° 51 (Sevin), Ancien fonds arabe 641
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier non filigrané.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.