Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de pièces auxquelles on attribue une valeur magique. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de pièces auxquelles on attribue une valeur magique.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de pièces auxquelles on attribue une valeur magique.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Šāḏilī [Auteur] علي بن عبد الله الشادلي [Auteur] ʿAzāʾim ʿAzāʾim Duʿāʾ Duʿāʾ Duʿāʾ al-fātiḥa Duʿāʾ al-fātiḥa Duʿāʾ mubārak Duʿāʾ mubārak Fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb Fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb Fawāʾid Fawāʾid Ḥamāʾil Ḥamāʾil Ḥizb al-naṣr Ḥizb al-naṣr Ṣ̄ifat [ar-]riyāḍa Ṣ̄ifat [ar-]riyāḍa Ṭalāsim Ṭalāsim حزب النصر حزب النصر [حمائل] [حمائل] [دعاء] [دعاء] دعاء الفاتحة دعاء الفاتحة دعاء مبارك دعاء مبارك [صفة الرياضة] [صفة الرياضة] طلاسم طلاسم عزائم عزائم فائدة لتفريج الكروب فائدة لتفريج الكروب [فوائد] [فوائد] اذا أردت العمل تقرأ سورة الفاتحة بعد صلاة الصبح أعوذ نفسي و أولادي و اخواني و الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب اللهم أنا نستعينك و نستهديك و نستغفرك و نومن بك اللهم ربّ الارباب مدبّر الكائنات بلطف ربوبيتك اسرع اليّ بلطفك الخفي اللهم يا من بيده مفاتيح السموات و الارض يا حي يا قيوم يا أرحم الراحمين سبحان المنفّس عين مديون سبحان المفرّج عن كلّ محزون CULTE. Prières
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1222
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087231_FRBNFEAD0000904182073
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Réclames. 66 fol. — 185 × 115 mm. — Surface écrite 155 × 95 mm, 15 lignes à la page (f. 3-4), 135 × 75 mm, 17 à 21 lignes à la page (f. 1-2, 19, 40-65 v), 140 × 70 mm, 11 lignes à la page (f. 19 v-39 v).. Amulettes et talismans (1-2 v) ; Ḥizb al-naṣr de ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Šāḏilī cf. ms. Arabe 743 8 (3-4) ; amulettes, ʿ azāʾim (4 v-10) ; fragments en turc (10 v-11) ; duʿāʾ. Inc. : سبحان المنفس عين كل مديون سبحان المفرج amulettes et conseils pour la fabrication de diverses amulettes (12-13) ; duʿāʾ (13 v). اللهم يا من بيده مفاتيح السموات و الارض يا حي يا قيوم يا ارحم الراحمين duʿāʾ (14). أعوذ نفسي و أولادي و اخواني و الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب fragments en turc (14 v-16) ; duʿāʾ (16 v). اللهم أنا نستعينك و نستهديك و نستغفرك و نؤمن بك Fragments en turc (17-18 v) ; amulette (19) ; fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb , suivie de duʿāʾ-s (19 v-22), al-duʿāʾ al-mubāraka (22-23 v). اللهم رب الارباب مدبر الكائنات بلطف ربوبيتك اسرع الي بلطفك الخفي duʿāʾ al-Fātiḥa (24-29 v), suivie d'invocations (29 v-39 v). مرة ... (24 v) الحمد لله رب العالمين حمدا يفوق محمد الحامدين قيوم السموات و الارضين اذا أردت العمل تقرأ سورة الفاتحة بعد صلاة الصبح احدى و عشرين amulettes (40-42) ; ṣifat al-riyāḍa et description d'amulettes (42 v-43 v) ; amulettes intitulées fawāʾid (43 v-55 v) ; ʿ azīma (55 v) ; amulettes (55 v-57 v) ; utilisation magique des lettres relevant de l'élément eau (57 v-59) ; indications pour la confection d'amulettes et diverses amulettes (59-65 v) ; duʿāʾ (66) ; amulette (66 v). Copie anonyme et non datée de mains différentes.. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Reliure orientale, maroquin brun strié, bordure à entrelacs estampée à froid ; plaque centrale et fleurons rapportés.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Amulettes et talismans (1-2 v) ; Ḥizb al-naṣr de ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Šāḏilī cf. ms. Arabe 743 8 (3-4) ; amulettes, ʿ azāʾim (4 v-10) ; fragments en turc (10 v-11) ; duʿāʾ. Inc. : سبحان المنفس عين كل مديون سبحان المفرج amulettes et conseils pour la fabrication de diverses amulettes (12-13) ; duʿāʾ (13 v). اللهم يا من بيده مفاتيح السموات و الارض يا حي يا قيوم يا ارحم الراحمين duʿāʾ (14). أعوذ نفسي و أولادي و اخواني و الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب fragments en turc (14 v-16) ; duʿāʾ (16 v). اللهم أنا نستعينك و نستهديك و نستغفرك و نؤمن بك Fragments en turc (17-18 v) ; amulette (19) ; fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb , suivie de duʿāʾ-s (19 v-22), al-duʿāʾ al-mubāraka (22-23 v). اللهم رب الارباب مدبر الكائنات بلطف ربوبيتك اسرع الي بلطفك الخفي duʿāʾ al-Fātiḥa (24-29 v), suivie d'invocations (29 v-39 v). مرة ... (24 v) الحمد لله رب العالمين حمدا يفوق محمد الحامدين قيوم السموات و الارضين اذا أردت العمل تقرأ سورة الفاتحة بعد صلاة الصبح احدى و عشرين amulettes (40-42) ; ṣifat al-riyāḍa et description d'amulettes (42 v-43 v) ; amulettes intitulées fawāʾid (43 v-55 v) ; ʿ azīma (55 v) ; amulettes (55 v-57 v) ; utilisation magique des lettres relevant de l'élément eau (57 v-59) ; indications pour la confection d'amulettes et diverses amulettes (59-65 v) ; duʿāʾ (66) ; amulette (66 v). Copie anonyme et non datée de mains différentes.
Eski Raf Numarası 1007 (Asselin), suppl. 95, Supplément arabe 208
Eski Raf Numaraları 1007 (Asselin), suppl. 95, Supplément arabe 208
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigrane en forme de trois croissants à rapprocher de ERSOY (DR OSMAN), XVIII v e XIX Yüzyillarda türkiye de kâǧit , n° 153 : 1759-63/1173-77 (f. 54).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de pièces auxquelles on attribue une valeur magique.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Šāḏilī [Auteur] علي بن عبد الله الشادلي [Auteur] ʿAzāʾim ʿAzāʾim Duʿāʾ Duʿāʾ Duʿāʾ al-fātiḥa Duʿāʾ al-fātiḥa Duʿāʾ mubārak Duʿāʾ mubārak Fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb Fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb Fawāʾid Fawāʾid Ḥamāʾil Ḥamāʾil Ḥizb al-naṣr Ḥizb al-naṣr Ṣ̄ifat [ar-]riyāḍa Ṣ̄ifat [ar-]riyāḍa Ṭalāsim Ṭalāsim حزب النصر حزب النصر [حمائل] [حمائل] [دعاء] [دعاء] دعاء الفاتحة دعاء الفاتحة دعاء مبارك دعاء مبارك [صفة الرياضة] [صفة الرياضة] طلاسم طلاسم عزائم عزائم فائدة لتفريج الكروب فائدة لتفريج الكروب [فوائد] [فوائد] اذا أردت العمل تقرأ سورة الفاتحة بعد صلاة الصبح أعوذ نفسي و أولادي و اخواني و الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب اللهم أنا نستعينك و نستهديك و نستغفرك و نومن بك اللهم ربّ الارباب مدبّر الكائنات بلطف ربوبيتك اسرع اليّ بلطفك الخفي اللهم يا من بيده مفاتيح السموات و الارض يا حي يا قيوم يا أرحم الراحمين سبحان المنفّس عين مديون سبحان المفرّج عن كلّ محزون CULTE. Prières
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1222
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087231_FRBNFEAD0000904182073
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués. — Réclames. 66 fol. — 185 × 115 mm. — Surface écrite 155 × 95 mm, 15 lignes à la page (f. 3-4), 135 × 75 mm, 17 à 21 lignes à la page (f. 1-2, 19, 40-65 v), 140 × 70 mm, 11 lignes à la page (f. 19 v-39 v).. Amulettes et talismans (1-2 v) ; Ḥizb al-naṣr de ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Šāḏilī cf. ms. Arabe 743 8 (3-4) ; amulettes, ʿ azāʾim (4 v-10) ; fragments en turc (10 v-11) ; duʿāʾ. Inc. : سبحان المنفس عين كل مديون سبحان المفرج amulettes et conseils pour la fabrication de diverses amulettes (12-13) ; duʿāʾ (13 v). اللهم يا من بيده مفاتيح السموات و الارض يا حي يا قيوم يا ارحم الراحمين duʿāʾ (14). أعوذ نفسي و أولادي و اخواني و الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب fragments en turc (14 v-16) ; duʿāʾ (16 v). اللهم أنا نستعينك و نستهديك و نستغفرك و نؤمن بك Fragments en turc (17-18 v) ; amulette (19) ; fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb , suivie de duʿāʾ-s (19 v-22), al-duʿāʾ al-mubāraka (22-23 v). اللهم رب الارباب مدبر الكائنات بلطف ربوبيتك اسرع الي بلطفك الخفي duʿāʾ al-Fātiḥa (24-29 v), suivie d'invocations (29 v-39 v). مرة ... (24 v) الحمد لله رب العالمين حمدا يفوق محمد الحامدين قيوم السموات و الارضين اذا أردت العمل تقرأ سورة الفاتحة بعد صلاة الصبح احدى و عشرين amulettes (40-42) ; ṣifat al-riyāḍa et description d'amulettes (42 v-43 v) ; amulettes intitulées fawāʾid (43 v-55 v) ; ʿ azīma (55 v) ; amulettes (55 v-57 v) ; utilisation magique des lettres relevant de l'élément eau (57 v-59) ; indications pour la confection d'amulettes et diverses amulettes (59-65 v) ; duʿāʾ (66) ; amulette (66 v). Copie anonyme et non datée de mains différentes.. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Reliure orientale, maroquin brun strié, bordure à entrelacs estampée à froid ; plaque centrale et fleurons rapportés.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Amulettes et talismans (1-2 v) ; Ḥizb al-naṣr de ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Šāḏilī cf. ms. Arabe 743 8 (3-4) ; amulettes, ʿ azāʾim (4 v-10) ; fragments en turc (10 v-11) ; duʿāʾ. Inc. : سبحان المنفس عين كل مديون سبحان المفرج amulettes et conseils pour la fabrication de diverses amulettes (12-13) ; duʿāʾ (13 v). اللهم يا من بيده مفاتيح السموات و الارض يا حي يا قيوم يا ارحم الراحمين duʿāʾ (14). أعوذ نفسي و أولادي و اخواني و الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب fragments en turc (14 v-16) ; duʿāʾ (16 v). اللهم أنا نستعينك و نستهديك و نستغفرك و نؤمن بك Fragments en turc (17-18 v) ; amulette (19) ; fāʾida li-tafrīǧ al-kurūb , suivie de duʿāʾ-s (19 v-22), al-duʿāʾ al-mubāraka (22-23 v). اللهم رب الارباب مدبر الكائنات بلطف ربوبيتك اسرع الي بلطفك الخفي duʿāʾ al-Fātiḥa (24-29 v), suivie d'invocations (29 v-39 v). مرة ... (24 v) الحمد لله رب العالمين حمدا يفوق محمد الحامدين قيوم السموات و الارضين اذا أردت العمل تقرأ سورة الفاتحة بعد صلاة الصبح احدى و عشرين amulettes (40-42) ; ṣifat al-riyāḍa et description d'amulettes (42 v-43 v) ; amulettes intitulées fawāʾid (43 v-55 v) ; ʿ azīma (55 v) ; amulettes (55 v-57 v) ; utilisation magique des lettres relevant de l'élément eau (57 v-59) ; indications pour la confection d'amulettes et diverses amulettes (59-65 v) ; duʿāʾ (66) ; amulette (66 v). Copie anonyme et non datée de mains différentes.
Eski Raf Numarası 1007 (Asselin), suppl. 95, Supplément arabe 208
Eski Raf Numaraları 1007 (Asselin), suppl. 95, Supplément arabe 208
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigrane en forme de trois croissants à rapprocher de ERSOY (DR OSMAN), XVIII v e XIX Yüzyillarda türkiye de kâǧit , n° 153 : 1759-63/1173-77 (f. 54).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.