Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « La vie et les miracles de Hadgi ʿIsa, Caïmmecam d'Émir Sultan Muhammed Buhary, traduits du turc en françois par le sieur Louis Dantan, à Constantinople, 1733 », avec le texte turc. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « La vie et les miracles de Hadgi ʿIsa, Caïmmecam d'Émir Sultan Muhammed Buhary, traduits du turc en françois par le sieur Louis Dantan, à Constantinople, 1733 », avec le texte turc.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « La vie et les miracles de Hadgi ʿIsa, Caïmmecam d'Émir Sultan Muhammed Buhary, traduits du turc en françois par le sieur Louis Dantan, à Constantinople, 1733 », avec le texte turc.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Menakib el-ǧevahir Menakib el-ǧevahir Dantan [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 51
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 888
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090992_FRBNFEAD00009419390886
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 7 janvier 1734
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi, copié par Hasan (Farki), le répétiteur المعلم (voir les n° s 917 et 939), daté du 1 er Shaʿban de l'année 1146 de l'hégire (7 janvier 1734), et écriture française de la même date.. L'auteur de cet ouvrage ne se nomme pas ; il dit qu'il apprit par une révélation que les saints ont donné à son livre le titre de مناقب الجوهر , et il le dédia au sultan Soleïman Ier ; il est rédigé d'après les souvenirs de Haği Mohammed, père de l'auteur, qui fut au service de Haği ʿIsa ; l'auteur est le même que celui du précédent ouvrage, Yahya, fils de Moustafa. Haği Mohammed racontait qu'il avait été adopté comme fils par le prophète élie. Yahya écrivait en 930 de l'hégire (1524) ; il a composé également une histoire de Mahomet, des quatre premiers khalifes, de Hasan et de Hoseïn, et un autre ouvrage, dédié à Selim II, tous les deux en vers.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin L'auteur de cet ouvrage ne se nomme pas ; il dit qu'il apprit par une révélation que les saints ont donné à son livre le titre de مناقب الجوهر , et il le dédia au sultan Soleïman Ier ; il est rédigé d'après les souvenirs de Haği Mohammed, père de l'auteur, qui fut au service de Haği ʿIsa ; l'auteur est le même que celui du précédent ouvrage, Yahya, fils de Moustafa. Haği Mohammed racontait qu'il avait été adopté comme fils par le prophète élie. Yahya écrivait en 930 de l'hégire (1524) ; il a composé également une histoire de Mahomet, des quatre premiers khalifes, de Hasan et de Hoseïn, et un autre ouvrage, dédié à Selim II, tous les deux en vers.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 55
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « La vie et les miracles de Hadgi ʿIsa, Caïmmecam d'Émir Sultan Muhammed Buhary, traduits du turc en françois par le sieur Louis Dantan, à Constantinople, 1733 », avec le texte turc.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Menakib el-ǧevahir Menakib el-ǧevahir Dantan [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 51
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 888
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090992_FRBNFEAD00009419390886
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 7 janvier 1734
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi, copié par Hasan (Farki), le répétiteur المعلم (voir les n° s 917 et 939), daté du 1 er Shaʿban de l'année 1146 de l'hégire (7 janvier 1734), et écriture française de la même date.. L'auteur de cet ouvrage ne se nomme pas ; il dit qu'il apprit par une révélation que les saints ont donné à son livre le titre de مناقب الجوهر , et il le dédia au sultan Soleïman Ier ; il est rédigé d'après les souvenirs de Haği Mohammed, père de l'auteur, qui fut au service de Haği ʿIsa ; l'auteur est le même que celui du précédent ouvrage, Yahya, fils de Moustafa. Haği Mohammed racontait qu'il avait été adopté comme fils par le prophète élie. Yahya écrivait en 930 de l'hégire (1524) ; il a composé également une histoire de Mahomet, des quatre premiers khalifes, de Hasan et de Hoseïn, et un autre ouvrage, dédié à Selim II, tous les deux en vers.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin L'auteur de cet ouvrage ne se nomme pas ; il dit qu'il apprit par une révélation que les saints ont donné à son livre le titre de مناقب الجوهر , et il le dédia au sultan Soleïman Ier ; il est rédigé d'après les souvenirs de Haği Mohammed, père de l'auteur, qui fut au service de Haği ʿIsa ; l'auteur est le même que celui du précédent ouvrage, Yahya, fils de Moustafa. Haği Mohammed racontait qu'il avait été adopté comme fils par le prophète élie. Yahya écrivait en 930 de l'hégire (1524) ; il a composé également une histoire de Mahomet, des quatre premiers khalifes, de Hasan et de Hoseïn, et un autre ouvrage, dédié à Selim II, tous les deux en vers.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 55
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.