Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres originales, en arabe, en persan et en turc, sans nom d'auteur. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres originales, en arabe, en persan et en turc, sans nom d'auteur.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres originales, en arabe, en persan et en turc, sans nom d'auteur.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Insha Insha - Mounsheʾat Mounsheʾat Ahmed Efendi [Auteur] Âli Efendi [Auteur] Houkmi [Auteur] Mohammed ibn Mohammed el-ʿImadi (Abous-Soʿoud) [Auteur] Ounsi Efendi [Auteur] Saʿd ed-Din Mohammed el-Anasi ibn Hafiz Hasan Ǧan ibn Hafiz Mohammed ibn Hafiz Ǧemal ed-Din Isfahani [Traducteur] Khoǧa Efendi Younis Beg [Auteur]
Tür Kitap
Dil ara,fas,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 215
Fiziksel Boyutlar 31,5 × 17,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 78
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089762_FRBNFEAD00009296389740
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié à Constantinople, au début du XVII e siècle.. Ce manuel d'Insha est divisé en sections qui ne sont pas numérotées ; la première (folio 4 verso) est consacrée aux lettres royales ; on y trouve la lettre de félicitation qui fut adressée par Shah Tahmasp à Sultan Selim II, à l'occasion de son avènement (folio 4 verso) ; la lettre de félicitation adressée par Shah Tahmasp à Sultan Soleïman I, au sujet de la dédicace de la mosquée Soleïmaniyye (folio 35 verso) ; une lettre du prince Selim, fils de Soleïman I à Shah Tahmasp (folio 37 recto) ; la lettre de Sultan Selim II à Shah ʿAbbas I er , avec la réponse de ce dernier (folio 38 recto) ; la lettre de Shah ʿAbbas I er adressée au sultan Ahmed I er , sur la conquête de la Géorgie, datée du mois de Reǧeb 1023 (folio 39 verso) ; la lettre adressée par Khourram Shah, c'est-à-dire Shah Ǧihan, empereur des Indes, à Sultan Mourad IV, lors de son expédition contre Baghdad (1638), et apportée par un envoyé extraordinaire, nommé Mir Zarif, qui la remit au monarque turc dans la plaine de Mossoul (folio 41 verso) ; une lettre adressée en 1029, par Shah Abbas I er au sultan ʿOsman II, et apportée par un certain yuzbashi (folio 43 verso) ; la lettre adressée par Shah Ismaʿil I er au sultan Selim I er , après la bataille de Čaldaran, en 920 (folio 46 verso) ; une lettre de Shah Tahmasp à Soleïman II (folio 47 verso) ; deux lettres adressées par le sultan Mohammed III à Shah ʿAbbas I er (folios 52 recto et 56 recto), par la plume de Okčizade ; une lettre adressée par Shah ʿAbbas II au sultan Ibrahim (folio 59 verso) ; une lettre du sultan Ibrahim à l'empereur des Indes (folio 62 recto) ; une réponse adressée par un sultan de Constantinople à une lettre à lui adressée par Shah ʿAbbas I er , qui avait été apportée à Constantinople par Yuzbashi Noghia Agha (folio 65 recto) ; une lettre de Soleïman I au roi de Perse (folio 66 verso). La seconde section (folio 69 verso) contient des actes portant des concessions de biens par les sultans ; parmi ces pièces, se trouve le traité conclu entre le sultan Ahmed I er et la Pologne (folio 80 recto) ; la convention conclue entre la Porte et la Perse, au sujet de Baghdad, sous le règne de Mourad IV (folio 83 recto) ; on trouve dans le texte de cette section le récit de la lutte que les princes Selim et Bayezid engagèrent à Konia, sous le règne de leur père, Soleïman I ; une troisième section est formée d'un recueil d'actes juridiques (folio 98 verso) ; une quatrième, d'un recueil de mémoires et de placets, adressés au sultan par les dignitaires de l'empire (folio 105 verso) ; une cinquième (folio 113 recto), de lettres écrites par les vizirs et les hauts fonctionnaires de la couronne, par le defterdar de Baghdad au sadr-i aʿzam, de Tatar Khan au même, du vali de Diarbekir au serdar ekrem, du sadr-i aʿzam à Tatar Khan ; du sadr-i azʿam au vizir de l'empereur des Indes, au roi de Perse, etc. ; la sixième (folio 148 verso), de lettres de félicitation échangées par les dignitaires de l'empire ; la septième (folio 161 verso), de lettres de condoléance ; la huitième (folio 166 verso), de lettres de recommandation, de témoignage, d'amitié et de reconnaissance, dont plusieurs sont extraites d'Inshas célèbres, de Saʿd ed-Din, Younis Beg, Houkmi, Abous-Soʿoud, Âli Efendi, Ahmed Efendi, Ounsi Efendi ; la neuvième contient un recueil de modèles de billets (folio 203 verso) ; la dixième, un guide-âne, composé de formules initiales de lettres et des passages élégants à glisser dans leur composition. Le texte de cet Insha est écrit dans le corps des pages et dans leurs marges ; il n'a point été terminé ; son auteur avait laissé à la fin de chaque section des pages en blanc destinées à recevoir des additions. Ce manuscrit est décoré de sarlohs .. Thévenot.. Reliure en maroquin bleu, aux armes de Louis XV.
Örnek Metin Ce manuel d'Insha est divisé en sections qui ne sont pas numérotées ; la première (folio 4 verso) est consacrée aux lettres royales ; on y trouve la lettre de félicitation qui fut adressée par Shah Tahmasp à Sultan Selim II, à l'occasion de son avènement (folio 4 verso) ; la lettre de félicitation adressée par Shah Tahmasp à Sultan Soleïman I, au sujet de la dédicace de la mosquée Soleïmaniyye (folio 35 verso) ; une lettre du prince Selim, fils de Soleïman I à Shah Tahmasp (folio 37 recto) ; la lettre de Sultan Selim II à Shah ʿAbbas I er , avec la réponse de ce dernier (folio 38 recto) ; la lettre de Shah ʿAbbas I er adressée au sultan Ahmed I er , sur la conquête de la Géorgie, datée du mois de Reǧeb 1023 (folio 39 verso) ; la lettre adressée par Khourram Shah, c'est-à-dire Shah Ǧihan, empereur des Indes, à Sultan Mourad IV, lors de son expédition contre Baghdad (1638), et apportée par un envoyé extraordinaire, nommé Mir Zarif, qui la remit au monarque turc dans la plaine de Mossoul (folio 41 verso) ; une lettre adressée en 1029, par Shah Abbas I er au sultan ʿOsman II, et apportée par un certain yuzbashi (folio 43 verso) ; la lettre adressée par Shah Ismaʿil I er au sultan Selim I er , après la bataille de Čaldaran, en 920 (folio 46 verso) ; une lettre de Shah Tahmasp à Soleïman II (folio 47 verso) ; deux lettres adressées par le sultan Mohammed III à Shah ʿAbbas I er (folios 52 recto et 56 recto), par la plume de Okčizade ; une lettre adressée par Shah ʿAbbas II au sultan Ibrahim (folio 59 verso) ; une lettre du sultan Ibrahim à l'empereur des Indes (folio 62 recto) ; une réponse adressée par un sultan de Constantinople à une lettre à lui adressée par Shah ʿAbbas I er , qui avait été apportée à Constantinople par Yuzbashi Noghia Agha (folio 65 recto) ; une lettre de Soleïman I au roi de Perse (folio 66 verso). La seconde section (folio 69 verso) contient des actes portant des concessions de biens par les sultans ; parmi ces pièces, se trouve le traité conclu entre le sultan Ahmed I er et la Pologne (folio 80 recto) ; la convention conclue entre la Porte et la Perse, au sujet de Baghdad, sous le règne de Mourad IV (folio 83 recto) ; on trouve dans le texte de cette section le récit de la lutte que les princes Selim et Bayezid engagèrent à Konia, sous le règne de leur père, Soleïman I ; une troisième section est formée d'un recueil d'actes juridiques (folio 98 verso) ; une quatrième, d'un recueil de mémoires et de placets, adressés au sultan par les dignitaires de l'empire (folio 105 verso) ; une cinquième (folio 113 recto), de lettres écrites par les vizirs et les hauts fonctionnaires de la couronne, par le defterdar de Baghdad au sadr-i aʿzam, de Tatar Khan au même, du vali de Diarbekir au serdar ekrem, du sadr-i aʿzam à Tatar Khan ; du sadr-i azʿam au vizir de l'empereur des Indes, au roi de Perse, etc. ; la sixième (folio 148 verso), de lettres de félicitation échangées par les dignitaires de l'empire ; la septième (folio 161 verso), de lettres de condoléance ; la huitième (folio 166 verso), de lettres de recommandation, de témoignage, d'amitié et de reconnaissance, dont plusieurs sont extraites d'Inshas célèbres, de Saʿd ed-Din, Younis Beg, Houkmi, Abous-Soʿoud, Âli Efendi, Ahmed Efendi, Ounsi Efendi ; la neuvième contient un recueil de modèles de billets (folio 203 verso) ; la dixième, un guide-âne, composé de formules initiales de lettres et des passages élégants à glisser dans leur composition. Le texte de cet Insha est écrit dans le corps des pages et dans leurs marges ; il n'a point été terminé ; son auteur avait laissé à la fin de chaque section des pages en blanc destinées à recevoir des additions. Ce manuscrit est décoré de sarlohs .
Eski Raf Numarası Regius 1297, 8
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres originales, en arabe, en persan et en turc, sans nom d'auteur.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Insha Insha - Mounsheʾat Mounsheʾat Ahmed Efendi [Auteur] Âli Efendi [Auteur] Houkmi [Auteur] Mohammed ibn Mohammed el-ʿImadi (Abous-Soʿoud) [Auteur] Ounsi Efendi [Auteur] Saʿd ed-Din Mohammed el-Anasi ibn Hafiz Hasan Ǧan ibn Hafiz Mohammed ibn Hafiz Ǧemal ed-Din Isfahani [Traducteur] Khoǧa Efendi Younis Beg [Auteur]
Tür Kitap
Dil ara,fas,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 215
Fiziksel Boyutlar 31,5 × 17,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 78
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089762_FRBNFEAD00009296389740
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié à Constantinople, au début du XVII e siècle.. Ce manuel d'Insha est divisé en sections qui ne sont pas numérotées ; la première (folio 4 verso) est consacrée aux lettres royales ; on y trouve la lettre de félicitation qui fut adressée par Shah Tahmasp à Sultan Selim II, à l'occasion de son avènement (folio 4 verso) ; la lettre de félicitation adressée par Shah Tahmasp à Sultan Soleïman I, au sujet de la dédicace de la mosquée Soleïmaniyye (folio 35 verso) ; une lettre du prince Selim, fils de Soleïman I à Shah Tahmasp (folio 37 recto) ; la lettre de Sultan Selim II à Shah ʿAbbas I er , avec la réponse de ce dernier (folio 38 recto) ; la lettre de Shah ʿAbbas I er adressée au sultan Ahmed I er , sur la conquête de la Géorgie, datée du mois de Reǧeb 1023 (folio 39 verso) ; la lettre adressée par Khourram Shah, c'est-à-dire Shah Ǧihan, empereur des Indes, à Sultan Mourad IV, lors de son expédition contre Baghdad (1638), et apportée par un envoyé extraordinaire, nommé Mir Zarif, qui la remit au monarque turc dans la plaine de Mossoul (folio 41 verso) ; une lettre adressée en 1029, par Shah Abbas I er au sultan ʿOsman II, et apportée par un certain yuzbashi (folio 43 verso) ; la lettre adressée par Shah Ismaʿil I er au sultan Selim I er , après la bataille de Čaldaran, en 920 (folio 46 verso) ; une lettre de Shah Tahmasp à Soleïman II (folio 47 verso) ; deux lettres adressées par le sultan Mohammed III à Shah ʿAbbas I er (folios 52 recto et 56 recto), par la plume de Okčizade ; une lettre adressée par Shah ʿAbbas II au sultan Ibrahim (folio 59 verso) ; une lettre du sultan Ibrahim à l'empereur des Indes (folio 62 recto) ; une réponse adressée par un sultan de Constantinople à une lettre à lui adressée par Shah ʿAbbas I er , qui avait été apportée à Constantinople par Yuzbashi Noghia Agha (folio 65 recto) ; une lettre de Soleïman I au roi de Perse (folio 66 verso). La seconde section (folio 69 verso) contient des actes portant des concessions de biens par les sultans ; parmi ces pièces, se trouve le traité conclu entre le sultan Ahmed I er et la Pologne (folio 80 recto) ; la convention conclue entre la Porte et la Perse, au sujet de Baghdad, sous le règne de Mourad IV (folio 83 recto) ; on trouve dans le texte de cette section le récit de la lutte que les princes Selim et Bayezid engagèrent à Konia, sous le règne de leur père, Soleïman I ; une troisième section est formée d'un recueil d'actes juridiques (folio 98 verso) ; une quatrième, d'un recueil de mémoires et de placets, adressés au sultan par les dignitaires de l'empire (folio 105 verso) ; une cinquième (folio 113 recto), de lettres écrites par les vizirs et les hauts fonctionnaires de la couronne, par le defterdar de Baghdad au sadr-i aʿzam, de Tatar Khan au même, du vali de Diarbekir au serdar ekrem, du sadr-i aʿzam à Tatar Khan ; du sadr-i azʿam au vizir de l'empereur des Indes, au roi de Perse, etc. ; la sixième (folio 148 verso), de lettres de félicitation échangées par les dignitaires de l'empire ; la septième (folio 161 verso), de lettres de condoléance ; la huitième (folio 166 verso), de lettres de recommandation, de témoignage, d'amitié et de reconnaissance, dont plusieurs sont extraites d'Inshas célèbres, de Saʿd ed-Din, Younis Beg, Houkmi, Abous-Soʿoud, Âli Efendi, Ahmed Efendi, Ounsi Efendi ; la neuvième contient un recueil de modèles de billets (folio 203 verso) ; la dixième, un guide-âne, composé de formules initiales de lettres et des passages élégants à glisser dans leur composition. Le texte de cet Insha est écrit dans le corps des pages et dans leurs marges ; il n'a point été terminé ; son auteur avait laissé à la fin de chaque section des pages en blanc destinées à recevoir des additions. Ce manuscrit est décoré de sarlohs .. Thévenot.. Reliure en maroquin bleu, aux armes de Louis XV.
Örnek Metin Ce manuel d'Insha est divisé en sections qui ne sont pas numérotées ; la première (folio 4 verso) est consacrée aux lettres royales ; on y trouve la lettre de félicitation qui fut adressée par Shah Tahmasp à Sultan Selim II, à l'occasion de son avènement (folio 4 verso) ; la lettre de félicitation adressée par Shah Tahmasp à Sultan Soleïman I, au sujet de la dédicace de la mosquée Soleïmaniyye (folio 35 verso) ; une lettre du prince Selim, fils de Soleïman I à Shah Tahmasp (folio 37 recto) ; la lettre de Sultan Selim II à Shah ʿAbbas I er , avec la réponse de ce dernier (folio 38 recto) ; la lettre de Shah ʿAbbas I er adressée au sultan Ahmed I er , sur la conquête de la Géorgie, datée du mois de Reǧeb 1023 (folio 39 verso) ; la lettre adressée par Khourram Shah, c'est-à-dire Shah Ǧihan, empereur des Indes, à Sultan Mourad IV, lors de son expédition contre Baghdad (1638), et apportée par un envoyé extraordinaire, nommé Mir Zarif, qui la remit au monarque turc dans la plaine de Mossoul (folio 41 verso) ; une lettre adressée en 1029, par Shah Abbas I er au sultan ʿOsman II, et apportée par un certain yuzbashi (folio 43 verso) ; la lettre adressée par Shah Ismaʿil I er au sultan Selim I er , après la bataille de Čaldaran, en 920 (folio 46 verso) ; une lettre de Shah Tahmasp à Soleïman II (folio 47 verso) ; deux lettres adressées par le sultan Mohammed III à Shah ʿAbbas I er (folios 52 recto et 56 recto), par la plume de Okčizade ; une lettre adressée par Shah ʿAbbas II au sultan Ibrahim (folio 59 verso) ; une lettre du sultan Ibrahim à l'empereur des Indes (folio 62 recto) ; une réponse adressée par un sultan de Constantinople à une lettre à lui adressée par Shah ʿAbbas I er , qui avait été apportée à Constantinople par Yuzbashi Noghia Agha (folio 65 recto) ; une lettre de Soleïman I au roi de Perse (folio 66 verso). La seconde section (folio 69 verso) contient des actes portant des concessions de biens par les sultans ; parmi ces pièces, se trouve le traité conclu entre le sultan Ahmed I er et la Pologne (folio 80 recto) ; la convention conclue entre la Porte et la Perse, au sujet de Baghdad, sous le règne de Mourad IV (folio 83 recto) ; on trouve dans le texte de cette section le récit de la lutte que les princes Selim et Bayezid engagèrent à Konia, sous le règne de leur père, Soleïman I ; une troisième section est formée d'un recueil d'actes juridiques (folio 98 verso) ; une quatrième, d'un recueil de mémoires et de placets, adressés au sultan par les dignitaires de l'empire (folio 105 verso) ; une cinquième (folio 113 recto), de lettres écrites par les vizirs et les hauts fonctionnaires de la couronne, par le defterdar de Baghdad au sadr-i aʿzam, de Tatar Khan au même, du vali de Diarbekir au serdar ekrem, du sadr-i aʿzam à Tatar Khan ; du sadr-i azʿam au vizir de l'empereur des Indes, au roi de Perse, etc. ; la sixième (folio 148 verso), de lettres de félicitation échangées par les dignitaires de l'empire ; la septième (folio 161 verso), de lettres de condoléance ; la huitième (folio 166 verso), de lettres de recommandation, de témoignage, d'amitié et de reconnaissance, dont plusieurs sont extraites d'Inshas célèbres, de Saʿd ed-Din, Younis Beg, Houkmi, Abous-Soʿoud, Âli Efendi, Ahmed Efendi, Ounsi Efendi ; la neuvième contient un recueil de modèles de billets (folio 203 verso) ; la dixième, un guide-âne, composé de formules initiales de lettres et des passages élégants à glisser dans leur composition. Le texte de cet Insha est écrit dans le corps des pages et dans leurs marges ; il n'a point été terminé ; son auteur avait laissé à la fin de chaque section des pages en blanc destinées à recevoir des additions. Ce manuscrit est décoré de sarlohs .
Eski Raf Numarası Regius 1297, 8
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.