Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Seconde partie des Voyages d'Ibn Baṭouṭâh (رحلة بن بطوطة). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Seconde partie des Voyages d'Ibn Baṭouṭâh (رحلة بن بطوطة).
( رحلة بن بطوطة)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Seconde partie des Voyages d'Ibn Baṭouṭâh (رحلة بن بطوطة).
İsim Orijinal رحلة بن بطوطة
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Voyages رحلة ابن بطوطة رحلة ابن بطوطة Ibn BAṬŪṬA [Auteur] Ibn Ğuzayy [Copiste] ابن جزي [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 110
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 27 centimètres et demi ; largeur, 20 centimètres et demi. 23 lignes par page.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2291
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0027034_FRBNFEAD0000302103088
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1356 de J.C.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. "Voyage dans le Soudan par Ibn Batouta, traduits sur les manuscrits de la Bibliothèque du roi par M. le baron Mac Guckin de Slane". Journal Asiatique , mars 1843, p. 181-189. E. Dulaurier, "Description de l'archipel d'Asie, par Ibn Bathoutha, traduite de l'arabe par M. Ed. Dulaurier (1ère partie)", Journal Asiatique , février 1847, p. 93-134, mars 1847, p. 218-259, errata avril 1847, p. 372. E. Dulaurier, "Etudes sur l'ouvrage intitulé Relation des voyages... Texte arabe de feu M. Langlès, traduction nouvelle, introduction et notes de M. Reinaud, ... ", Journal Asiatique , août-septembre 1846, p. 131-220. M.-T. Le Léannec-Bavaveas, « Zigzag et filigrane sont-ils incompatibles Enquête dans les manuscrits de la Bibliothèque nationale de France », dans M. Zerdoun Bat-Yehouda (dir.), Le papier au Moyen Age Histoire et techniques , Turnhout,1999, p. 119-133. F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 59. G. Humbert, "Le manuscrit arabe et ses papiers", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 99-100 ( 2002), p. 55-77 (p. 66). M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. "Voyage dans le Soudan par Ibn Batouta, traduits sur les manuscrits de la Bibliothèque du roi par M. le baron Mac Guckin de Slane". Journal Asiatique , mars 1843, p. 181-189. E. Dulaurier, "Description de l'archipel d'Asie, par Ibn Bathoutha, traduite de l'arabe par M. Ed. Dulaurier (1ère partie)", Journal Asiatique , février 1847, p. 93-134, mars 1847, p. 218-259, errata avril 1847, p. 372. E. Dulaurier, "Etudes sur l'ouvrage intitulé Relation des voyages... Texte arabe de feu M. Langlès, traduction nouvelle, introduction et notes de M. Reinaud, ... ", Journal Asiatique , août-septembre 1846, p. 131-220. M.-T. Le Léannec-Bavaveas, « Zigzag et filigrane sont-ils incompatibles Enquête dans les manuscrits de la Bibliothèque nationale de France », dans M. Zerdoun Bat-Yehouda (dir.), Le papier au Moyen Age Histoire et techniques , Turnhout,1999, p. 119-133. F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 59. G. Humbert, "Le manuscrit arabe et ses papiers", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 99-100 ( 2002), p. 55-77 (p. 66). M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. Ce volume a été écrit par Ibn Djozayy , sous la dictée de l'auteur ; il est daté de l'an 757 de l'hégire (1356 de J. C.). Quelques feuillets sont plus modernes.
Örnek Metin Ce volume a été écrit par Ibn Djozayy , sous la dictée de l'auteur ; il est daté de l'an 757 de l'hégire (1356 de J. C.). Quelques feuillets sont plus modernes.
Eski Raf Numarası Supplément arabe 907
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Entré en 1835 (RB 1767). Provient de la collection de Jacques-Denis Delaporte .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Seconde partie des Voyages d'Ibn Baṭouṭâh (رحلة بن بطوطة).

( رحلة بن بطوطة)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Voyages رحلة ابن بطوطة رحلة ابن بطوطة Ibn BAṬŪṬA [Auteur] Ibn Ğuzayy [Copiste] ابن جزي [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 110
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 27 centimètres et demi ; largeur, 20 centimètres et demi. 23 lignes par page.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2291
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0027034_FRBNFEAD0000302103088
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1356 de J.C.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. "Voyage dans le Soudan par Ibn Batouta, traduits sur les manuscrits de la Bibliothèque du roi par M. le baron Mac Guckin de Slane". Journal Asiatique , mars 1843, p. 181-189. E. Dulaurier, "Description de l'archipel d'Asie, par Ibn Bathoutha, traduite de l'arabe par M. Ed. Dulaurier (1ère partie)", Journal Asiatique , février 1847, p. 93-134, mars 1847, p. 218-259, errata avril 1847, p. 372. E. Dulaurier, "Etudes sur l'ouvrage intitulé Relation des voyages... Texte arabe de feu M. Langlès, traduction nouvelle, introduction et notes de M. Reinaud, ... ", Journal Asiatique , août-septembre 1846, p. 131-220. M.-T. Le Léannec-Bavaveas, « Zigzag et filigrane sont-ils incompatibles Enquête dans les manuscrits de la Bibliothèque nationale de France », dans M. Zerdoun Bat-Yehouda (dir.), Le papier au Moyen Age Histoire et techniques , Turnhout,1999, p. 119-133. F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 59. G. Humbert, "Le manuscrit arabe et ses papiers", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 99-100 ( 2002), p. 55-77 (p. 66). M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. "Voyage dans le Soudan par Ibn Batouta, traduits sur les manuscrits de la Bibliothèque du roi par M. le baron Mac Guckin de Slane". Journal Asiatique , mars 1843, p. 181-189. E. Dulaurier, "Description de l'archipel d'Asie, par Ibn Bathoutha, traduite de l'arabe par M. Ed. Dulaurier (1ère partie)", Journal Asiatique , février 1847, p. 93-134, mars 1847, p. 218-259, errata avril 1847, p. 372. E. Dulaurier, "Etudes sur l'ouvrage intitulé Relation des voyages... Texte arabe de feu M. Langlès, traduction nouvelle, introduction et notes de M. Reinaud, ... ", Journal Asiatique , août-septembre 1846, p. 131-220. M.-T. Le Léannec-Bavaveas, « Zigzag et filigrane sont-ils incompatibles Enquête dans les manuscrits de la Bibliothèque nationale de France », dans M. Zerdoun Bat-Yehouda (dir.), Le papier au Moyen Age Histoire et techniques , Turnhout,1999, p. 119-133. F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 59. G. Humbert, "Le manuscrit arabe et ses papiers", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 99-100 ( 2002), p. 55-77 (p. 66). M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe , Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. Ce volume a été écrit par Ibn Djozayy , sous la dictée de l'auteur ; il est daté de l'an 757 de l'hégire (1356 de J. C.). Quelques feuillets sont plus modernes.
Örnek Metin Ce volume a été écrit par Ibn Djozayy , sous la dictée de l'auteur ; il est daté de l'an 757 de l'hégire (1356 de J. C.). Quelques feuillets sont plus modernes.
Eski Raf Numarası Supplément arabe 907
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Entré en 1835 (RB 1767). Provient de la collection de Jacques-Denis Delaporte .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.